Nueva Traducción Viviente NTV

Tito 2:8 Enseña la verdad, para que no puedan criticar tu enseñanza. Entonces los que se nos oponen quedarán avergonzados y no tendrán nada malo que decir de nosotros.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Tito 2:8 con palabra sana e irreprochable, a fin de que el adversario se averguence al no tener nada malo que decir de nosotros.

English Standard Version ESV

Titus 2:8 and sound speech that cannot be condemned, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say about us.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Tito 2:8 palabra sana, e irreprensible; que el adversario se avergüence, no teniendo ningún mal que decir de vosotros

King James Version KJV

Titus 2:8 Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.

New King James Version NKJV

Titus 2:8 sound speech that cannot be condemned, that one who is an opponent may be ashamed, having nothing evil to say of you.

Nueva Versión Internacional NVI

Tito 2:8 y con un mensaje sano e intachable. Así se avergonzará cualquiera que se oponga, pues no podrá decir nada malo de nosotros.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Tito 2:8 Palabra sana, é irreprensible; que el adversario se avergüence, no teniendo mal ninguno que decir de vosotros.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Tito 2:8 palabra sana, e irreprensible; que el adversario se avergüence, no teniendo ninguno mal que decir de vosotros.

Herramientas de Estudio para Tito 2:8