Comparar traducciones para Apocalipsis 1:20

Comentario Bíblico para Apocalipsis 1

  • APOCALIPSIS 1: 1 - 20

    DIVISIÓN EN PÁRRAFOS DE LAS TRADUCCIONES MODERNAS

    2

    UBS

    NKJV

    NRSV

    TEV

    NJB

    Introducción y

    saludos

    1:1-3

    Introducción y

    bendición

    1:1-3

    Prólogo

    1:1-2

    0.04375

    Introducción

    1:1-3

    Prólogo

    1:1-3

    1:4-5a

    1:5b-7

    5:8

    Saludos a la siete

    Iglesias

    1:4-8

    Saludo

    introductorio

    1:4-5a

    1:5b-7

    5:8

    Saludo a las siete

    Iglesias

    1:4-5a

    1:5b-6

    5:7

    5:8

    Discurso y

    saludos

    1:4-8

    Una visión de

    Cristo

    1:9-11

    1:12-16

    1:17-20

    Visión del Hijo del

    Hombre

    1:9-20

    Visión

    preparatoria

    1:9-11

    1:12-16

    1:17-20

    Una visión de

    Cristo

    1:9-11

    1:12-20

    Visión preliminar

    1:9-16

    1:17-20

    2 Aunque no es inspirada, la división en párrafos es la clave para entender y dar seguimiento al contenido del autor. En el capítulo 1, cadatraducción moderna se ha dividido y se ha hecho un resumen; cada párrafo tiene un tópico central, una verdad o un pensamiento. Cadaversión aborda un tópico desde su punto de vista particular. Al leer el texto, pregúntese a sí mismo sobre cómo la traducciónle ayuda a entender el tema y la división en versículos. En cada capítulo, primero debemos leer la Biblia y tratar de identificar el tema(párrafos), y después comparar nuestra

    comprensión con las versiones modernas. Entendemos la Biblia solamente cuando entendemos la intención original del autor original siguiendo sulógica y su forma. Únicamente el autor original es inspirado, los lectores no tienen ningún derecho a modificar o cambiar el mensaje. Loslectores de la Biblia tienen la responsabilidad de aplicar las verdades inspiradas a cada día y a sus vidas. Todos los términos técnicos yabreviaturas se encuentran completamente explicados en los apéndices uno, dos, tres

    CICLO DE LECTURA DOS (ver p. vii)

    Este es un comentario guía de estudio, lo que significa que tú eres responsable detu propia interpretación de la Biblia. Cada uno de nosotros debe caminar bajo su luzpersonal. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridades en esta interpretación y no debe sustituirse por ningún comentarioLea el libro completo de una sola vez y escriba el tema central de la Carta con sus propias palabras:

    1. el tema de la primera unidad literaria
    2. el tema de la segunda unidad literaria
    3. el tema de la tercera unidad literaria
    4. el tema de la cuarta unidad literaria, etc.

    VISTAZOS CONTEXTUALES Efesios 6:2

    1. Los versículos 1-8 forman el prólogo de toda la profecía; los primeros tres introducen al autor, el momento histórico, elgénero y la bendición.
      1. El autor es Juan (nombre común judío).
      2. El tiempo es pronto (1b; 3c).
      3. El mensaje, la visión llamada profecía, es comunicada por una mediación angelical. Los tres capítulos utilizan unaintroducción similar a todas las correspondencias del siglo I d.C.
      4. La bendición es para quienes oyen la lectura y obedecen su exhortación de fidelidad en medio de la persecución.
    2. Los siguientes cuatro versos (4-7) están dirigidos a los receptores de las sieteIglesias (1:11) y a sus siete espíritus (1:4, 20; 3:1; 4:5; 5:6). La sección está marcada por:
      1. La caracterización de YHWH (v.4).
      2. Las características de Jesús (v.5, 6b y 7)
      3. La identificación de los creyentes (v.6a)
      4. Las palabras de YHWH (v.8)
    3. Los Efesios 6:2:22 son las últimas palabras de Jesús a sus Iglesias. Efesios 6:2 y al inicio del mensaje a cada una las Iglesias, aJesús se le asignan los títulos utilizados para YHWH en el Antiguo Testamento.

    ESTUDIO DE PALABRA Y FRASE

    1:1 "La revelación" El término griego es apocalipsis, y proviene de los vocablos cuyo significado es "lo escondido" o "revelar o develar algo". Es utilizado en tressentidos:

    1. Lo que estaba oculto ahora es revelado (Lucas 12:2).
    2. El hecho de que ahora tanto judíos como gentiles conforman el nuevo cuerpo deJesucristo ("misterio", Efesios 2:11-3:13).
    3. Un género literario utilizado en ciertos libros del Antiguo Testamento, como por ejemplo en Ezequiel, Daniel y Zacarías. En el NuevoTestamento en Mateo 24,Marcos 13, Lucas 21 2 Tesalonicenses 2 y el libro de Apocalipsis.

    NASB (ACTUALIZADO) 1:1-3

    1La revelación de Jesucristo, que Dios le dijo para enseñar a sus siervos las cosas que pronto sucederán; habiendo sido declarado ycomunicado por Su ángel a su siervo encadenado, Juan.2quien ha testificado de la palabra de Dios, del testimonio de Jesucristo, de todo lo que vio. 3Bienaventurado el que lee y quienes oyen estas palabras proféticas, y obedecen lo que en ellas está escrito, porque el tiempo estácerca.

    En este libro significa la Verdad de Dios a través de Jesucristo y transmitida por visiones e interpretación angelical. Se enfoca en el malpresente y en la victoria venidera de la Justicia mediante la intervención sobrenatural de Dios. ¡Dios pondrá todo en orden!

    - "De Jesucristo" Es un genitivo objetivo que relata el mensaje sobre Jesucristo (Gálatas

    1:12); o bien, un genitivo subjuntivo que relaciona con su mensaje.

    - "(…) que Dios le dio" Jesús ni enseñó ni hizo nada sin el permiso y la revelación del

    Padre (Juan 3:11-13; 31-36; 4:34; 5:19-23, 30; 6:38; 7:16; 8:28-29; 12:49-50; 14:10, 24;17); lo cual caracteriza teológicamente los escritos joaninos.

    NASB, NKJV "Las cosas que pronto sucederán"

    NRSV "Lo que pronto sucederá"

    TEV "Lo que sucederá pronto"

    NJB "Lo que ahora sucederá pronto"

    El elemento temporal es muy importante para la interpretación de todo el libro, porque afirma concretamente la importancia que el mensaje de Juantiene para su época y para el futuro. El término "debe" (dei) significaba "lo que une, lo que es moralmente necesario, lo que es adecuadoo inevitable" (Apocalipsis 22:6).

    - "(…) lo comunicó" La acepción exacta del término es "significado" (NKJV). Juan utilizó el término "signos" para comunicar este mensaje en su Evangelio (semeion: 12:33; 18:32;21:19), lo cual puede hacer referencia a los profetas veterotestamentarios (Isaías 7:11,

    TÓPICO ESPECIAL: PRONTO RETORNO

    Para el concepto de "tiempo venidero" compare Apocalipsis 1:3; 2:16; 3:11; 22:7, 10, 12, 20.

    Esto puede ser, en el Antiguo Testamento, una alusión a Daniel 2:28-29 y 45. Juan nunca citó directamente el texto veterotestamentario, pero hizomuchas referencias a él. Es posible que de un total de cuatrocientos cuatro versos (404), doscientos setenta y cinco (275) tengan su trasfondo en elAT. La opinión de los traductores está dividida en torno a la interpretación de esta frase dados sus presupuestos teológicos acerca delpropósito del libro del Apocalipsis.

    1. De repente
    2. Cuando inicie sucederá de repente.
    3. Pronto va a comenzar
    4. Seguramente sucederá
    5. Sucederá de forma inminente

    El uso del término en el Apocalipsis 22:7, 12, 2 demuestra que Juan esperaba que los eventos ocurrieran pronto a lo largo de su vida (verexplicación completa en v.3; 10:6). En vista de que ya han pasado dos mil años desde que el libro fue escrito hasta hoy, muchos aseguran que Juanestaba errado. Sin embargo, el uso de períodos de tiempo parece ser típico de la literatura profética del Antiguo Testamento, para afirmarque los sucesos actuales señalaban eventos finales. Juan utilizó la Roma del siglo I d.C. para indicar los últimos días, tal comoIsaías y Ezequiel usaron la restauración de Judá (post-exilio) o como Daniel hizo referencia a Epífanes Antíoco IV.

    La llegada de la Nueva Era de Justicia es una esperanza y una motivación para cada generación de creyentes. (Ver nota completa Apocalipsis 22:7).

    14; 8:18; 19:20; 20:3; 37:30; 38:7-22; 55:13; 66:19; Jeremías 10:2; 32:20-21; 44:29;Ezequiel 4:3; 14:8; 20:12, 20).

    El hecho de que el libro haya sido llamado "la revelación" nos da la clave de su género literario. La palabra apocalipsis no fue utilizada porJuan, es un término literario moderno para describir este tipo de literatura.

    - "(…) a su siervo encadenado, Juan" A diferencia de los otros autores de la literatura apocalíptica, Juan se identifica y estructura la introducción del testimonio proféticocomo cartas a cada una de las siete Iglesias (capítulos 1-3). Algunos han negado que sea Juan el autor de este libro, ya que en sus otros escritospermanece anónimo (en el Evangelio se llama a sí mismo "el discípulo amado", y "el Anciano" en la 2 y 3 Carta), pero se identificaplenamente en Apocalipsis 1:4, 9; 22:8.

    1:2 "El testimonio de Jesucristo" Aquí se aplica la situación que vimos en el v.1 pudiendo ser un genitivo objetivo -el testimonio sobre Jesús- o un genitivo subjuntivo -eltestimonio de Jesús. A veces en los escritos joaninos hay una intencionada ambigüedad que combina ambas connotaciones.

    1:3 "Bienaventurado…" Es la primera de siete bendiciones a lo largo de este libro (1:3;

    14:13; 16:15; 19:9; 20:6; 22:7, 14). El hecho de bendecir a los lectores no solamente demuestra su naturaleza inspirada, sino también su relevanciapara la gente de la época y de todos los tiempos.

    - "el que lee…" La NRSV añade el término "fuerte" implicando una lectura pública (1

    Apocalipsis 1:4). La lectura congregacional de las Escrituras fue realizada originalmente por miembros de la Iglesia entrenados para ese propósito, talcomo se hacía en las sinagogas (cantor). La Iglesia adoptó las formas de adoración de las primeras sinagogas (Lucas

    4:16; Hechos 13:15; Colosenses 4:16; 1 Colosenses 4:16). Sobre este tipo de lectura existe la confirmación histórica de Justino Mártir(167 d.C.), quien indica que la Iglesia leía una porción de los Evangelios y otra de los Profetas.

    - "el que oye… y obedece" El "oír" y el "hacer" son la esencia del término hebreo

    "shema" (Deuteronomio 5:1; 6:4-6; 9:1; 27:9-10; Lucas 11:28). Fíjese en la naturaleza condicional de la bendición: quienes oyen deben responder.La condición "si…entonces" corresponde al estilo del Pacto, tanto en el Antiguo como en el Nuevo Testamento. La bendición no solamente estener conocimiento, sino desarrollar un estilo de vida.

    - "…de esta profecía" El termino se relaciona tanto con el contenido divinamente revelado del libro como con el género literario. Es una combinación de cartas(capítulos 1-3), presentación apocalíptica (sellos, trompetas, copas) y profecía (22:7, 10, 18-19). Es importante recordar que lapalabra "profecía" tiene dos connotaciones: (1) discurso que contiene el mensaje de Dios a los oyentes; y (2) la demostración de ´cómola fe existente afecta los eventos futuros; es una proclamación y una predicción.

    - "El tiempo está cerca…" Nuevamente, esto demuestra la relevancia de la profecía para su día (otro ejemplo está en Romanos 6:20) Ver nota más completa en elv.1.

    1:4 "A las siete Iglesias" No está claro porqué se dirige precisamente a las siete

    Iglesias, aunque hay varias razones:

    1. Algunos afirman que eran las Iglesias con las que Juan tenía y mantenía una relación muy especial.
    2. Otros han afirmado que son parte de una ruta postal en la provincia romana deAsia.

    3. El número siete tenía especial importancia para los judíos, particularmente en la literatura apocalíptica intertestamentaria.Representaba la perfección a partir del uso que Dios hizo de él en Génesis I; por tanto, es probable que fuese utilizado en sentido literal.Efectivamente, Juan escribió a varias Iglesias que formaban parte de la ruta postal en Asia Menor, y la frase es la representación simbólicade la Iglesia en todos los tiempos.

    - "En Asia…" Se refriere a la parte occidental de la actual Turquía, que formaba gran parte del antiguo territorio de Frigia, constituyéndose en la provinciaromana de Asia Menor.

    NASB (ACTUALIZADO) 1:4-6

    4Juan, a las siete Iglesias que están en Asia: Gracia y Paz a vosotros, del que es, que era y que ha de venir, y de los siete espíritus queestán delante de su trono;5y de Jesucristo, el testigo fiel, el primogénito de los muertos, el soberano de los reyes de la tierra. El que nos amó y lavó nuestrospecados con su sangre6y nos hizo reyes y sacerdotes para dios, su Padre; a él sea la gloria y el imperio por los siglos de los siglos, Amén.

    TÓPICO ESPECIAL: IGLESIA (EKKLESIA)

    El término griego ekklesia proviene de dos palabras: "salido de" y "llamado". Por tanto, el vocablo implica a quienes divinamente han sidollamados para la misión externa. La Iglesia primitiva tomó esta palabra del uso secular (Hechos 19:32, 39, 41), y por su utilización en laSeptuaginta para identificar a la "congregación" de Israel (Números 16:3; 20:4), y ellos lo adoptaron, dando continuidad a la referencia usadapara el pueblo de Dios en el Antiguo

    Testamento. Eran el nuevo Israel (Romanos 2:28-29; Gálatas 6:16; I Gálatas 6:16, 9; Apocalipsis 1:6) y el cumplimiento de la misión global de Dios(Génesis 3:15; 12:3; Éxodo 19: 5-6; Mateo 28: 18-20; Lucas 24:47; Hechos 1:8).

    En Hechos y en los Evangelios el término es usado en diversos sentidos:

    1. Reunión secular del pueblo, Hechos 19:32, 39, 41.
    2. El pueblo universal de Dios en Cristo, Mateo 16:18 y Efesios.
    3. Una congregación local de creyentes en Cristo, Mateo 18:17; Hechos 5:11 (en estos versículos, la Iglesia de Jerusalén).
    4. La totalidad del pueblo de Israel, Hechos 7:38, en el sermón de Esteban.
    5. El pueblo de Dios en una determinada región, Hechos 8:3 (Judá o Palestina).

    - "Gracia y paz a ti…" Era el saludo tradicional que con tanta frecuencia se encuentra en los escritos paulinos. Muchos afirman que los cristianos cambiaron el tradicional saludogriego de "chaerin" (Santiago 1:1) por "charis", cuyo significado es "gracia". El término "paz" puede referirse al vocablo hebreo "shalom". Así,combinando las forma griega y la hebrea se interrelacionaban ambos grupos en la Iglesia; aunque lo anterior es simplemente una especulación.

    - "…del que es, que era y que ha de venir" Obviamente, este es un título para el Dios inmutable del Pacto (Santiago 1:1; Malaquías 3:6; Santiago 1:17). Su forma gramatical corresponde algriego antiguo, pero también refleja el trasfondo arameo. La frase literal es: "Del que es, del que fue y del Uno que viene" (4:8), la cual establecela identidad del "Yo soy" del Pacto en el Antiguo Testamento (YHWH, Santiago 1:17). Es usada para Dios el Padre en los vv. 4 y 8; y para Jesucristo enlos vv. 17-18 (Hebreos 13:8). Con relación a la transferencia de los títulos de YHWH a Jesús, era una forma en que los autores del NuevoTestamento afirmaban la deidad del Hijo. La triple frase de Dios como pasado, presente y futuro ha sido modificada Hebreos 13:8 y 16:5 como la Segunda Venidaal final de los tiempos, para referirse solamente al presente y al pasado; porque el futuro -tiempo final- ya ha llegado.

    Observe la posible fórmula trinitaria del v.4 ("si las siete Iglesias representan el Espíritu

    Santo, que probablemente no es así…"). El término "trinidad" no es una palabra bíblica, pero el concepto de una sola esencia divinarepresentada en tres personas eternas y activas en el acto redentor, ciertamente lo es. Ver Tópico Especial en el v. 22:17.

    1:5 "…y de Jesucristo, el fiel testigo" Es la primera de tres frases que aparecen al inicio y de forma paralela Hebreos 13:8y descubre a Jesús como el Mesías. En el Antiguo

    Testamento, fidelidad tenía la connotación de alguien que es leal, verdadero y de quien puede dependerse (Isaías 55:3-5): así como lapalabra escrita de Dios (la Biblia) es de total confianza, igual lo es su Suprema revelación, la palabra viviente, Jesús (3:14). El

    Evangelio es un mensaje que debe ser creído, una persona a recibir y un vida vivida en la total emulación y entrega a Él.

    TÓPICO ESPECIAL: SIETE ESPÍRITUS

    Existen varias teorías sobre la identidad de estos siete espíritus.

    1. Debido a que la frase aparece como una referencia a Dios Padre y a Jesús el Mesías, muchos comentaristas han afirmado que definitivamente serefiere al Espíritu Santo; lo cual es probable, pero no seguro. La frase también se utiliza Isaías 55:3-5; 4:5 y 5:6, donde no hay una total seguridadde que sea una referencia al Santo Espíritu, a no ser por una alusión en Zacarías 4 que lo asume como tal.
    2. Otros creen que es una alusión a Isaías 11:2 en la Septuaginta, donde se mencionan los siete dones del Espíritu; sin embargo, en el textomasorético sólo aparecen seis.
    3. Los que pertenecen al trasfondo judío intertestamentario identifican los ángeles con la presencia de los siete arcángeles ante el tronode Dios (8:2).
    4. Hay quien los relaciona con los ángeles o mensajeros antes mencionados de las sieteIglesias.

    - "Primogénito entre los muertos…"

    - "El soberano de los reyes de la tierra…" Esta frase, como las anteriores, es una alusión al Isaías 11:2 (Isaías 11:2; Isaías 48:23), que identifica a Jesús como el Mesíasprometido. También refleja la reacción de Juan ante: (1) la adoración al Emperador en las provincias orientales del Imperio Romano o (2) eluso de la frase real mesopotámica "Rey de Reyes" (Apocalipsis 11:15; 17:14; 19:16).

    - "Al que nos amó…" Es un PARTICIPIO PRESENTE ACTIVO que significa "Jesús continúa amándonos". Tal afirmación es muy importante a la luz de las debilidadesy fracasos de cinco de las siete Iglesias (capítulos 2-3).

    - …y nos ha liberado de nuestros pecados" Es un PARTICIPIO AORISTO ACTIVO.

    Las versiones coptas, la Vulgata y algunos manuscritos menores griegos, junto a la versión inglesa del Rey Jaime y la Reina-Valera (louo), utilizan elverbo "lavar" cuya pronunciación era similar a la palabra "liberar" (luō). Los primeros escribas reproducían los textos neotestamentariosescuchando la lectura de los pasajes mientras eran leídos por alguien en voz alta. El término "liberar" (con adiciones) aparece en losmanuscritos griegos originales p18, 2א ,*א , A y C, mientras "louo" se encuentra solamente en los manuscritos unciales tardíos (P, sigloVI d.C.) y 046; así como en varios manuscritos menores griegos posteriores. Por lo tanto, "liberar" o "libre" es la interpretación preferida.

    La UBS4 privilegia "liberar". Ver Apéndice 2: Crítica textual.

    - "En su sangre…" Es un alusión obvia a la muerte vicaria y sacrificial de Jesucristo (5:9;

    7:14; 12:11; Marcos 10:45; 2 Marcos 10:45; Isaías 52:13-53:12). En cierta forma es el misterio de Dios, su justicia y su misericordia para con laHumanidad caída, realizada en la muerte vicaria de Jesús (Hebreos 9:11-28).

    1:6 "Nos ha hecho…" Es un INDICATIVO AORISTO ACTIVO. ¡Así como Cristo nos liberó de nuestros pecados (v.5), también nos hizo un reino de sacerdotes pararepresentarlo!

    TÓPICO ESPECIAL: EL PRIMOGÉNITO

    Es la segunda de tres frases descriptivas. La palabra "primogénito" (prototokos, es utilizada en la Biblia con diferentes sentidos:

    1. En el Antiguo Testamento, su trasfondo se refiere a la preeminencia del primogénito de la familia (Hebreos 9:11-28; Lucas 2:7; Romanos 8:29; Hebreos11:28).
    2. Su uso en Gálatas 1:15 habla de Jesús como la primera creación y es además, una posible alusión del Antiguo Testamento Gálatas 1:15 o al agente de Dios en la creación(Juan 1:3; I Juan 1:3; Colosenses 1:116; Hebreos 1:2).
    3. En Colosenses 1:18; I Colosenses 1:18 y aquí, su uso se refiere a Jesús como el primogénito de los muertos.
    4. Es un título veterotestamentario utilizado para el Mesías (Colosenses 1:18; Hebreos 1:6; 12:33). Además, combinaba diferentes aspectos de laprimacía y la centralidad de Jesús, adaptándose muy bien a las situaciones antes mencionadas (3 y 4).

    NASB "Un reino, sacerdotes para su Dios"

    NKJV "Reyes y sacerdotes para su Dios"

    NRSV "Un reino, sacerdotes sirviendo a su Dios"

    TEV, NJB "Un reino de sacerdotes para servir a su Dios"

    Es una alusión a los términos utilizados en el Antiguo Testamento (Hebreos 1:6 e Isaías61:6) que identifica a Israel como la nación escogida para ser un reino de sacerdotes.Dios seleccionó a Abraham y por medio de él a Israel para salvar al mundo perdido

    (Génesis 3:15; 12:3). La intención era que Israel fuese una nación de testigos, pero fallaron en esta tarea asignada (Ezequiel 36:22-38);por tanto, Dios eligió a la Iglesia para alcanzar al mundo (Mateo 28:19-20; Lucas 24:47; Hechos 1:8). La misma frase que fuera utilizada para Israeles usada ahora para la Iglesia (Gálatas 3:29; 6:16; Filipenses 3:3; I

    Filipenses 3:3, 9; Apocalipsis 1:6; 5:10; 20:6). Es muy importante atender el énfasis bíblico en la intensión comunitaria de la frase "sacerdociode todos los creyentes". El Cristianismo occidental ha sobrestimado el rol y el lugar de lo individual, en detrimento de la comunidad bíblica. Lametáfora del Nuevo Testamento sobre el cuerpo de Cristo (I Corintios 12) tiene la misma similitud.

    Los títulos asignados en el Antiguo Testamento nunca fueron utilizados con la excusa de que los creyentes afirmaran sus libertades individuales. Esteenfoque se desarrolló en el contexto de la lucha histórica entre Martín Lutero y la Iglesia Católica. En estas circunstancias, elénfasis era la evangelización (v.7), que involucraba a cada creyente en la lucha por alcanzar a cada pecador necesitado y a cada ser humanocreado a la imagen de Dios, por quienes murió Cristo (Juan 3:16; I Juan 3:16; 2 Juan 3:16; I Juan 2:2; 4:14).

    - "A Él sea la gloria y la potestad…" En el Antiguo Testamento el término "gloria" tuvo origen comercial (utilizado para denominarel fiel de la balanza), y su significado fue "ser pesado", puesto que lo pesado (oro) tenía valor. La palabra llegó a asignarse al brillo deDios, su majestad, santidad, al shekina -la nube de gloria en el éxodo-. En el NuevoTestamento, con frecuencia el vocablo era atribuido a Dios Padre (Romanos 2:36; 16:27;Efesios 3:21; Filipenses 4:20; I Filipenses 4:20; 2 Filipenses 4:20; I Filipenses 4:20; 5:11; 2 Pedro3:18; Judas v.25; Apocalipsis 1:6; 5:13; 7:12). Ver tópico especial Gloria, Apocalipsis 1:6. El

    TÓPICO ESPECIAL: EL CRISTIANISMO ES COMUNITARIO

    1. Como metáforas variadas en Pablo:
      1. El cuerpo (I Apocalipsis 1:6)
      2. El campo (I Apocalipsis 1:6)
      3. El edificio (I Apocalipsis 1:6)
    2. El término "santo" siempre es PLURAL (excepto en Fil. 4:21, pero siempre está relacionado con algo comunitario)
    3. El énfasis de la Reforma de Martín Lutero en torno al (sacerdocio de los creyentes" no es bíblico. Es el sacerdocio de los creyentes.(Éxodo. 19:6; I P. 2:5, 9; Apocalipsis 1:6).
    4. A cada creyente es obsequiado con el bien común (I Apocalipsis 1:6)
    5. Sólo en comunidad, el pueblo de Dios puede realizarse. El Ministerio es comunitario

    (Efesios. 4:11-12) término "dominio" se dirige a Dios Padre, y teológicamente es similar a la subordinación del Hijo (Juan 17). En todos loscasos, el objetivo de Jesús como agente del Padre, es su (del Padre) suprema glorificación (I Apocalipsis 1:6).

    - "Amén" Es una forma del término hebreo "fe" (Habacuc 2:4). La etimología original era "estar firme o seguro"; sin embargo, laconnotación cambió para designar "lo que debía ser afirmado" (2 Habacuc 2:4). También fue usado como metáfora para aludir lafidelidad, lealtad, firmeza y confianza de alguien (un título para Jesús, Habacuc 2:4; 2 Habacuc 2:4).

    TÓPICO ESPECIAL: AMÉN

    1. ANTIGUO TESTAMENTO
      1. El término "amén" es de la palabra hebrea para verdad (emeth) o total confianza (emun, emunah) y fe y fidelidad.
      2. Su etimología viene de la estabilidad física de la persona, su postura. Lo opuesto es uno que es inestable, que resbala (Deuteronomio.28:64-67; 38:16;Habacuc 2:4; 73:18; Jeremías. 23:12) o cayendo (Habacuc 2:4). Por el uso literal de este concepto se desarrolló la extensión metáfora defidelidad, lealtad, tal confianza, y que podían depender en El. (Génesis. 15:16; Habacuc. 2:4).
      3. Usos especiales
        1. Un pillar, 2 Habacuc 2:4 (I Timoteo. 3:15)
        2. Seguridad, Habacuc 2:4
        3. Firmeza, Habacuc 2:4
        4. Estabilidad, Isaías 33:6; 34:5-7
        5. Verdad, I Isaías 33:6; 17:24; 22:16; Proverbios 12:22
        6. Fortaleza, 2Proverbios 12:22; Isaías 7:9
        7. Confiabilidad (Tora), Isaías 7:9,142,151,168
      4. En el Antiguo Testamento se usan dos términos para la fe activa:
        1. bathach, confiar
        2. yra, temer, respeto, adoración (Génesis 22:12)
      5. Debido al uso de confiar o total confianza, se desarrolló la forma litúrgica, que fue usada para afirmar una oración del otro que expresaveracidad o confianza total. (Deuteronomio 27: 15-16, Nehemías 8:6; Salmo 41: 13; 70: 19; 106: 48).
      6. La clave teológica de este término no es la fidelidad de la Humanidad, sino la de YHWH (Nehemías 8:6; Deuteronomio 32:4; Salmo 108: 4; 115:1; 117: 2; 138:2). La única esperanza de la Humanidad caída es el pacto leal y misericordioso de YHWH y sus promesas. Los que conocen a YHWH deben ser comoÉl (Habacuc 2: 4). La Biblia es la historia y el expediente de Dios restaurando su imagen en la Humanidad (Génesis 1: 26-27). La Salvaciónrestaura la capacidad humana para tener compañerismo íntimo con Él; por eso fuimos creados.
    2. EL NUEVO TESTAMENTO
      1. El uso de la palabra "amen", como una afirmación final, es una afirmación de la total confianza- Es muy común en el Nuevo Testamento (1Corintios 14: 26;2 Corintios 1: 20; Apocalipsis 1: 7; 5: 14; 7: 12).
      2. El uso del término al final de una oración es común en el Nuevo Testamento(Romanos 1: 25; 9: 5; 11: 36; 16: 27; Gálatas 1: 5; 6: 18; Efesios 3: 21;Filipenses 4: 20; 2 Timoteo 3: 18; 1 Timoteo 1: 17; 6: 16; 2 Timoteo 4: 18).
      3. Jesús es el único que usa el término -muchas veces de forma doble en Juanpara introducir afirmaciones significativas (Lucas 4: 24; 12:37; 18: 17, 29; 21:32; 23: 43).
      4. Es usado como un título para Jesús en Apocalipsis 3: 14 (posiblemente un título de YHWH, tomado de Isaías 65: 16).
      5. El concepto de fidelidad o fe, como alguien de quien depender, o de confianza se expresa en los términos griegos de pistos o pistis,que traducido al español significa confiar, tener fe, creer.1:7 "…viene en las nubes" El versículo puede haber sido la exclamación de un ángel(v.1). Es una referencia obvia a la Segunda Venida de Cristo.

    TÓPICO ESPECIAL: VENIR EN LAS NUBES

    "Venir en las nubes" era una señal escatológica de mucho significado. En el Antiguo Testamento fue utilizado de tres maneras:

    1. Para demostrar la presencia física de Dios, el shekina o nube de Dios (Deuteronomio 32:4; 16:10;Números 11:25).
    2. Para cubrir su Santidad, impidiendo que los seres humanos le vienes y muriesen.
    3. Para transportar la Deidad (Isaías 19:1)

    En Daniel 7:13, las nubes eran utilizadas como el transporte de un Mesías divino y humano. Esta profecía es citada al menos treinta veces en elNuevo Testamento. La misma relación del Mesías con las nubes del cielo puede ser observada en Mateo 24:30; Marcos 13:26; Lucas 21:27; Hechos1:9, 11 y I Lucas 21:27.

    - "…y todo ojo lo verá" Esto parece implicar el retorno físico, corporal, visible y universal de Cristo; no un rapto secreto decreyentes. En mi opinión, la Biblia no enseña un rapto o venida secreta. En los Evangelios, los versículos utilizados frecuentemente paraapoyar la idea del rapto secreto (Mateo 24:37-44; Lucas 17:22-37) se relacionan contextualmente con los días de Noé, ¡en estos díasquien era tomado y destruido! Tenga cuidado al aislar pequeños trozos de la Escritura como texto de prueba, sacándolos así del contextoinspirado original para utilizarlos como refuerzo y apoyo a los presupuestos de su sistema teológico-escatológico.

    - "Todo ojo le verá, y los que lo traspasaron y todos los linajes de la tierra se lamentarán por causa de Él" Es una alusión Lucas 17:22-37, 12 (Juan 19:37), y un buen ejemplo de cómo el escritor reescribe los textos veterotestamentarios para hacerlos coincidircon el contexto romano -del estilo reinterpretativo judío llamado pasher-. La punta de lanza para la nueva aplicación de Juan es eltexto de Zacarías; referido a los habitantes de Jerusalén que lloraban por aquel que fue "traspasado"; pero aquí Juan lo utiliza para referirse a los romanos y los líderes judíos que crucificaron a Cristo (Juan 19:37). El pronombre "ellos" del textomasorético fue cambiado por "todas las tribus de la tierra" (Mateo 25:30, la frase no se encuentra en la Septuaginta).

    En este contexto, el término "lamentar" del pasaje de Zacarías es frecuentemente interpretado en relación con Romanos "donde los judíosse arrepintieron y confiaron en

    Jesús como el Mesías". Sin embargo, en Apocalipsis 1:7 la lamentación no es arrepentimiento ya que el Juicio de Dios ha caído sobre losincrédulos de todas las tribus (Mateo 24:20). El contexto de Zacarías se refiere al Juicio de las Naciones en el fin de los tiempos al mencionar"la planicie de Megido", que en hebreo se denomina "Armagedón" (Zacarías 12:11; 2 Zacarías 12:11; Salmo 2; Apocalipsis 16:16) como el sitiodonde se llevará a cabo la última batalla entre Dios y su pueblo contra Satanás y sus huestes, las naciones incrédulas.

    - "Así sea, Amén" Son palabras afirmativas en griego (nai) y en hebreo (amén), que unidas para enfatizar laexpresión (22:20).

    1:8 YHWH mismo expresó este verso afirmando la verdad de lo previamente dicho acerca de Jesús. Se designa a sí mismo con cuatro títulos conuna posible alusión a un quinto y un sexto. Aparentemente, en el v.8, Dios agrega una afirmación personal a la anterior donde fueron utilizadosestos tres nombres magníficos.

    1. "Yo soy" es la alusión al nombre del Pacto YHWH (Apocalipsis 16:16), una forma del verbo "ser". Jesús utilizó esta expresión parasí mismo (Juan 8:5659). En el NuevoTestamento, el título "Señor" (Kurios) es su equivalente veterotestamentario.
    2. "Alfa y Omega" son la primara y la última letra del alfabeto griego, por lo cual se asume que Dios es el comienzo y el final, el Señor de lahistoria (Isaías 44:6; Apocalipsis 21:6). En el Apocalipsis, el título también se aplica a Jesús (1:17;22:13).
    3. "Señor" es la traducción moderna de YHWH.
    4. "Dios" en Génesis 2:4, donde combinan YHWH y Elohim (el Señor-Dios) del nombre de la deidad EL, nombre común para los dioses del OrienteMedio, originado en la raíz del término "ser fuerte".
    5. "El Uno que es el que fue, y el Uno que vendrá" Es la frase utilizada en el v.4 para referirse al Dios eterno e inmutable (Génesis 2:4;Malaquías 3:6; Santiago 1:17).

    NASB (ACTUALIZADO) 1:8

    8"Soy el Alfa y el Omega", dice el Señor, el que es ha sido y será, el Todopoderoso.

    1:8 YHWH mismo expresó este verso afirmando la verdad de lo previamente dicho acercade Jesús. Se designa a sí mismo con cuatro títulos con una posible alusión a un quinto yun sexto. Aparentemente, en el v.8, Dios agrega una afirmación personal a la anteriordonde fueron utilizados estos tres nombres magníficos.

    1. "Yo soy" es la alusión al nombre del Pacto YHWH (Santiago 1:17), una forma delverbo "ser". Jesús utilizó esta expresión para sí mismo (Juan 8:5659). En el NuevoTestamento, el título "Señor" (Kurios) es su equivalente veterotestamentario.
    2. "Alfa y Omega" son la primara y la última letra del alfabeto griego, por lo cual seasume que Dios es el comienzo y el final, el Señor de la historia (Isaías 44:6;Apocalipsis 21:6). En el Apocalipsis, el título también se aplica a Jesús (1:17;22:13).
    3. "Señor" es la traducción moderna de YHWH.
    4. "Dios" en Génesis 2:4, donde combinan YHWH y Elohim (el Señor-Dios) delnombre de la deidad EL, nombre común para los dioses del Oriente Medio,originado en la raíz del término "ser fuerte".
    5. "El Uno que es el que fue, y el Uno que vendrá" Es la frase utilizada en el v.4 parareferirse al Dios eterno e inmutable (Génesis 2:4; Malaquías 3:6; Santiago 1:17).La expresión es usada en los vv. 4 y 8 para Dios Padre, YHWH; y para Jesús, elHijo de Dios, en los vv. 1-18 y 22 (Hebreos 13:8).
    6. "El Todopoderoso" Era el vocablo veterotestamentario para "el Shadai", nombre patriarcal de Dios (Hebreos 13:8). El primitivo manuscrito griego aleph( א) y otros posteriores añaden la frase "el comienzo y el final" después de la expresión "Alfa yOmega". Los escribas lo tomaron Hebreos 13:8, aunque probablemente no formase parte del griego original inspirado. La UBS4 cataloga su exclusión como"certera"

    TÓPICO ESPECIAL: NOMBRES PARA LA DEIDAD

    1. EL
      1. El significado original del término genérico de la deidad es incierto, aunque mucho eruditos creen que viene de la raíz akadia, "serfuerte" o "ser poderoso" (Génesis. 17:1;Números 23:19; Deuteronomio 7:21; Salmos 50:1).
      2. En el panteón cananeo el dios todopoderoso es EL (texto Ras Samra)
      3. En la Biblia EL usualmente no está combinado con otros términos. Estas combinaciones llegaron a ser términos para caracterizar a Dios
        1. EL-Elion (Dios Todopoderoso): Génesis 14:18-22; Deuteronomio. 32:8; Isaías 14:14
        2. EL-Roi ("Dios que ve" o "Dios quien se revela a sí mismo"): Génesis 16:13
        3. EL-Shadai ("Dios poderoso" o "Dios de toda Compasión" o "Dios de las montañas"),Génesis 17:1; 35:11; 43:14; 49:25; Génesis 17:1.
        4. EL-Olam (Dios eterno), Génesis 21:33. Este término está ligado teológicamente a la promesa de Dios a David, 2 Génesis 21:33,16
        5. EL-Berit ("Dios del Pacto"), Jueces 9:46
      4. El se compara con
        1. YHWH en Jueces 9:46; Isaías 42:5;
        2. Elohim en Génesis 46:3; Job 5:8, "Yo soy El, el Elohim de su padre;
        3. Shadai en Génesis 49:25;
        4. "celo" en Génesis 49:25; Deuteronomio 4:24; 5:9; 6:15;
        5. "misericordia" en Deuteronomio 4:31; Nehemías 9:31; "fidelidad" en Deuteronomio7:9; 32:4;
        6. "grande y impresionante" en Deuteronomio 7:21; 10:17; Nehemías 1:5; 9:32; Daniel9:4;
        7. "conocimiento" en I Nehemías 1:5;
        8. "mi refugio" en 2 Nehemías 1:5;
        9. "mi vengador" en 2 Nehemías 1:5;
        10. "El Santo" en Isaías 5:16;
        11. "poder" en Isaías 10:21;
        12. "mi salvación" en Isaías 12:2;
        13. "grande y poderoso" en Jeremías 32:18;
        14. "castigo" en Jeremías 51:56;
      5. En el Antiguo Testamento, una combinación de todos los grandes nombres de Dios se encuentra en Josué 22:22 (EL, Elohim, YHWH,repetido)
    2. Elion
      1. Su significado básico es "alto," "exaltado," o "levantado" (Génesis 40:17; I Génesis 40:17; 2Génesis 40:17; Nehemías 3:25; Jeremías 20:2; 36:10; Jeremías 20:2).
      2. Es usado forma simultánea con otros nombres/títulos de Dios
        1. Elohim - Jeremías 20:2; 73:11; 107:11;
        2. YHWH - Génesis 14:22:
        3. EL-Shadai - Génesis 14:22,9;
        4. EL - Génesis 14:22;
        5. ELA - usado con frecuencia en Daniel 2-6 y Ezra 4-7, vinculado con illair (término arameo para "Dios Alto") en Daniel 3:26; 4:2; 5:18,21.
      3. Es usado con cierta frecuencia por el pueblo no israelita.
        1. Melquisedec, Génesis. 14:18-22;
        2. Balam, Números 24:16;
        3. Moisés, hablando de las naciones, en Deuteronomio 32:8;
        4. En el Nuevo Testamento, el Evangelio de Lucas, escrito para los gentiles, también utiliza el equivalente griego Hupsistos (1:32, 35,76; 6:35; 8:28;Hechos 7:48; 16:17).
    3. Elohim (plural), Eloa (singular), usado básicamente en poesía.
      1. Este término no se utiliza fuera del Antiguo Testamento.
      2. Esta palabra puede designar al Dios de Israel o a los dioses de otras naciones (Éxodo12:12; 20:3). La familia de Abraham era politeísta (Josué. 24:2).
      3. Puede referirse a los jueces de Israel (Hechos 7:48; Hechos 7:48).
      4. El término elohim también es usado para otros seres espirituales (ángeles, el demonio), como aparece en Deuteronomio 32:8 (LXX);Deuteronomio 32:8; Job 1:6; 38:7. También puede referirse a jueces humanos (Job 1:6; Job 1:6)
      5. En la Biblia es el primer título/nombre para la deidad (Génesis. 1:1). Es usado exclusivamente en Génesis 2:4 donde se combina con YHWH.Básica y teológicamente se refiere a Dios como creador, sustentador, proveedor de toda la vida en este planeta(Salmo 104). Es sinónimo de Él (Deuteronomio 32:15-19); y también es paralelo conYHWH, como en el Salmo 14 (elohim), y tiene exactamente el mismo significado en elSalmo 53 (YHWH), con excepción del cambio de los nombres divinos.
      6. A veces es plural, y entonces es utilizado para otros dioses. Este término muchas veces designaba al Dios de Israel, pero normalmente tiene elverbo singular para denotar su uso monoteísta.
      7. El término se encuentra en la boca de los no israelitas como nombre de su deidad.
        1. Melquisedec, Génesis 14:18-22ª,
        2. Balaam, Génesis 14:18-22a,
        3. Moisés, cuando está hablando de las naciones, Deuteronomio 32:8
      8. ¡Es extraño un nombre común para el Dios monoteísta de Israel en plural! Aunque no hay certeza, son teorías.
        1. El hebreo tiene muchos plurales utilizados generalmente para dar énfasis. El "plural mayestático" característico de la gramáticahebrea -este plural se usa para magnificar un concepto- tiene relación con esto.
        2. También puede referirse al concilio angelical, donde Dios se reúne con ellos en el cielo y hace su propuesta. (1 Deuteronomio 32:8; Job 1:6;Job 1:6; 89:5, 7).
        3. Existe la posibilidad de que en el Nuevo Testamento esto refleje la revelación de un solo Dios en tres personas. En Génesis 1:1 Dios crea;Génesis 1:2; el Espíritu incuba; y en el Nuevo Testamento, Jesús es el agente de Dios en la creación (Juan 1:3,10;Romanos 11:36; I Romanos 11:36; Colosenses. 1:15; Romanos 11:36; 2:10).
    4. YHWH
      1. Este nombre refleja a la deidad como el Dios de Pacto que hace las cosas; ¡Dios comoSalvador y Redentor! Los humanos quiebran los pactos, pero Dios es leal a su Palabra,Promesa y Pacto (Salmo 103).
        Este nombre es mencionado por primera vez junto a Elohim en Génesis 2:4. No existen dos relatos de creación en Génesis 1-2, sino dosénfasis: (1) Dios como el creador del universo (físico) y (2) Dios como el único creador de la Humanidad. Génesis2:4 inicia con la revelación especial acerca de la posición privilegiada y el propósito de los seres humanos, y también narra elproblema de la rebelión y el pecado asociados con esta posición única.
      2. En Génesis 4:26 se dice que "los hombres empezaron a invocar el nombre del SEÑOR(YHWH). Sin embargo, Génesis 4:26 significa que el pueblo del primitivo Pacto (losPatriarcas y sus familias) conocieron a Dios solamente como EL-Shaddai. El nombreYHWH se explica solamente una vez en Génesis 4:26, especialmente en el versículo14. Sin embargo, los escritos de Moisés muchas veces interpretan las palabras con un sentido popular, no etimológico (Génesis 17:5; 27:36;29:13-35). Existen muchas teorías con respecto al significado de este nombre (tomado de IDB, vol. 2, pp. 409-11).
        1. de la raíz de una palabra árabe, "demostrar amor ferviente";
        2. de la raíz de una palabra árabe "soplar" (YHWH como tormenta de Dios);
        3. de raíz ugarte (cananeo) "hablar";
        4. siguiendo una inscripción cananea, un PARTICIPIO CAUSATIVO que quiere decir "El que sostiene" o "el que establece";
        5. de la forma hebrea Qal "el uno que es," o "el que está presente" (en sentido futuro, "el que será");
        6. de la forma hebrea Hiphil "el que generó el ser";
        7. de la raíz hebrea "vivir" (Génesis. 3:20), significa "el que vive siempre, el único vivo";
        8. en el contexto de Génesis 17:5 un juego de palabras en la forma IMPERFECTA usado con sentido PERFECTO, "continuará siendo lo que era" o"continuará siendo lo que siempre era" (J. Wash Watts, Introducción al sintaxis en el Antiguo Testamento,p. 67. El nombre completo YHWH a veces se expresa en abreviación o posiblemente en una forma original
          1. Yah (Halelu - yah)
          2. Yahu (nombre, Isaías)
          3. Yo (nombre, Joel)
      3. En el Judaísmo antiguo, el nombre del Pacto se hizo tan santo (el tetragrámaton) que los judíos tenían temor en pronunciarlo por laposibilidad de quebrantar el mandamiento Génesis 17:5; Deuteronomio. 5:11; 6:13. Así que sustituyeron el término hebreo por"dueño", "amo", "marido" o "señor"-adon o adonai- (Mi Señor). Cuando llegaban a la palabra YHWH en la lectura del AntiguoTestamento decían "Señor". Por eso en las traducciones inglesas y españolas YHWH se escribe SEÑOR.
      4. Como sucede con EL, a veces YHWH se combina con otros términos para enfatizar ciertas características del Dios del Pacto de Israel.Existen muchas posibles combinaciones, aquí tenemos algunas:
        1. YHWH - Yire (YHWH proveerá), Génesis 22:14
        2. YHWH - Ropeka (YHWH es tu sanador), Génesis 22:14;
        3. YHWH - Nisi (YHWH es mi estandarte), Génesis 22:14;
        4. YHWH - Macadiskem (YHWH El que santifica), Génesis 22:14;
        5. YHWH - Shalom (YHWH es paz), Jueces 6:24;
        6. YHWH - Sabaoh (YHWH de los ejércitos), I Samuel. 1:3,11; 4:4; 15:2; usado con frecuencia en los Profetas);
        7. YHWH - Ro'I (YHWH es mi pastor), Salmos. 23:1;
        8. YHWH - Sidquenu (YHWH justicia nuestra), Jeremías 23:6;
        9. YHWH - Shama (YHWH está allí), Ezequiel 48:35

    1:9-20 Es la versión joanina del Cristo resucitado, ascendido y exaltado. Estas mismas descripciones se usan para dirigirse a las siete Iglesias(capítulos 2-3). Juan demuestra su identificación con los lectores mediante: (1) el uso del término "su hermano" y (2) haciendo menciónde su propia experiencia de sufrimiento, el Reino y la perseverancia.

    Estos términos claves -tribulación, Reino y perseverancia- también son ejemplos de la vida de Jesús, que los lectores, así comoJuan, deben emular (Juan 16:33; Hechos 14:22; Romanos 8:17). Una de las razones por las que los intérpretes modernos occidentales no entienden elApocalipsis es que nunca hemos experimentado las persecuciones y pruebas del mundo romano del siglo I d.C. El Apocalipsis es palabra de consuelo paracreyentes adoloridos, asustados y agonizantes.

    1:9 "Hermano y compañero en la tribulación" Ver nota Romanos 8:17.

    - "…en la isla llamada Patmos" Los romanos usaban las pequeñas islas en las costas de Asia Menor para exiliar a los prisionerospolíticos (Tácito, Anales, 3.68; 4.30; 15.71).

    Aparentemente, Juan fue exiliado en esta pequeña isla en forma de semicírculo, con diez millas de largo hacia el este, seis millas de ancho y a37 millas de Mileto.

    - "…por causa de la palabra de Dios y del testimonio de Jesucristo" Existen dos posibles interpretaciones para esta frase, ya que puedereferirse a: (1) la predicación del

    Evangelio de Juan o (2) la revelación recibida por Juan. Hay varias referencias históricas sobre el destierro político del autor.

    1. Tertuliano, "La Persecución de los heréticos", 36.
    2. Orígenes, "Homilías sobre Mateo".
    3. Clemente de Alejandría, "La Salvación del Hombre Rico", 47.
    4. Eusebio, "Historia Eclesiástica", III.20.8-9, y
    5. Jerónimo, "Respecto a los hombres ilustres", 9.

    - "…en el día del Señor" Esta frase es la única referencia bíblica sobre el domingo como

    "el primer día de la semana" (Juan 20:19; Hechos 20:7; I Hechos 20:7).

    - "…como el sonido de una trompeta" La frase fue usada en el contexto del Sinaí, donde Dios entrega los diez mandamientos (Éxodo19:6); sin embargo, por la interpretación de los vv. 12ª y 4:1 puede referirse a la voz del ángel. La mediación angelical es propia dela literatura apocalíptica judía; y es en este libro, más que cualquier otro del Nuevo Testamento, es donde se les menciona con mayorinsistencia.

    NASB (ACTUALIZADO) 1:9-11

    9Yo, Juan, su hermano y compañero en la tribulación, en el Reino y en la perseverancia de Jesucristo, estaba en la isla de Patmos, por causade la palabra y del testimonio de Jesucristo.10Estando yo en el Espíritu en el día del Señor, oí detrás de mí una gran voz, como de trompeta, 11que decía: "Escribe en un libro lo que ves y envíalo a las siete Iglesias que están en Asia: a Éfeso, Esmirna,

    Pérgamo, Tiatira, Sardis, Filadelfia y Laodicea.

    1:11 "…en un libro" Corresponde al término griego biblion. Se usaba en sentido de un folleto o pergamino; más tarde se transformó en el vocablotécnico para códice o libro. A Juan le fue ordenado escribir sus visiones; son las autorevelaciones de Dios, no para el beneficio personal deJuan, sino para la Iglesia. La literatura apocalíptica como género literario -al igual que las profecías veterotestamentarias- poseíacomo característica ser altamente estructurada y de carácter escrito, no de tipo oral. En la literatura apocalíptica judías existenvarios libros o pergaminos como una manera de trasladar su mensaje a las generaciones futuras.

    - "…envíalo a las siete Iglesias" El orden en que aparecen estas Iglesias sigue la ruta postal romana que iniciaba y terminaba en Éfeso. La Carta a los Efesios -carta circular dePablo- pudo haber viajado sobre la misma ruta. ¡La revelación de Dios nunca es para un solo individuo, sino para todo el pueblo de Dios, elcuerpo de Cristo!

    - La versión inglesa/española del Rey Jaime añade nuevamente la frase "yo soy el Alfa y el Omega", pero no hay ningún manuscrito griegoantiguo que apoye esta inserción.

    1:12 "Vi siete candelabros de oro" Esto no se refiere a la ménora (candelabro de siete puntas) que estaba en el Tabernáculo (Hechos 20:7) ni al candelabro de Zacarías4:2.

    Eran candelabros sencillos que por separado representaban simbólicamente a las sieteIglesias (1:20; 2:1).

    1:13-18 En esta descripción de Jesús, hay dos posibles relaciones con el AntiguoTestamento para la mayoría de las imágenes: (1) YHWH; pero también (2) el Ángel, enDaniel 10.

    1:13

    NASB "Uno como un hijo de hombre"

    NKJV "Uno como el Hijo del Hombre"

    NRSV "Uno como el Hijo del Hombre"

    TEV "Parecido a un ser humano"

    NJB "Uno como un Hijo de Hombre"

    NASB (ACTUALIZADO) 1:12-16

    12Me volví para oír la voz que me hablaba. Y vuelto vi siete candelabros de oro, 13y en medio de ellos a uno semejante al Hijo del Hombre, vestido con una ropa que le llegaba hasta los pies, y tenía el pecho ceñido con uncinto de oro.14Su cabeza y cabellos eran blancos como blanca lana, como nieve; sus ojos como llamas de fuego. 15Sus pies como en un horno, de bronce pulido, refulgentes como en un horno; y su voz como el trueno de muchas aguas. 16En su diestra tenía siete estrellas; de su boca salía una espada aguda de dos filos, y su rostro era como el sol cuando resplandece con todasu fuerza.

    Fíjese en la variedad de las letras mayúsculas, lo cual se explica por la ambigüedad del término. En el Antiguo Testamentodescribía a los seres humanos (Hechos 20:7; Ezequiel

    2:1); pero también fue utilizado en Daniel 7:13, y posteriormente en Ezequiel 1:26 para referirse al Mesías humano, cuya deidad debe asumirseporque:

    1. Aparece delante de Dios
    2. Viaja en las nubes del cielo
    3. Le es dado el Reino eterno

    Jesús lo utilizó para referirse a sí mismo ya que no tenía ninguna connotación rabínica ni nacionalista o militarista;además que combinaba en su personas el aspecto humano y divino (I Juan 4: 1-3; Juan 1:1-2, 14). Observe que tanto la NKJV como la NRS utilizan

    "él", mientras la NASB, TEV y JB usan "un". En el texto griego original NO aparece ningún artículo definido (Daniel 7:13; Hebreos 1:2; 3:6;5:8; 7:2; 8); sin embargo, por ser un título requiere este artículo. La ambigüedad puede tener un propósito (un aspecto particular delos escritos joaninos): Jesús es verdaderamente humano pero también es el Mesías divino.

    - "…vestido con una ropa que le llegaba hasta los pies, y tenía el pecho ceñido con un cinto de oro" La frase ha sido interpretadade diversas formas:

    1. Como referencia al Sumo Sacerdote (Hebreos 1:2; 29:5; Levítico 16:4; Zacarías 3:4).
    2. Como referencia a alguien adinerado y de la realiza (I Zacarías 3:4; 24:12; Ezequiel 26:16).
    3. Como una visión de la interpretación de Daniel 10:5-21 desde una perspectiva gloriosa, lo cual puede representar a Jesús trayendo elmensaje de Dios. En su libro

    "Antigüedades Judías", III.7.2., 4, Josefo expresa que el Sumo Sacerdote utilizaba un cinturón entrelazado con oro. Por tanto, Jesús esel Sumo Sacerdote del santuario celestial (Hebreos 8:11-13; Salmo 110).

    1:14 "Su cabeza y sus cabellos eran blancos, como la blanca lana" Es una alusión al Anciano de los Días, en Daniel 7:9. Es un ejemplo de cómo los autores neotestamentarios atribuyen títulos ydescripciones de YHWH a Jesús para enfatizar su deidad.

    - "…sus ojos como llamas de fuego" Esto simboliza su penetrante conocimiento

    (Daniel 10:6; Apocalipsis 2:18; 19:12).

    1:15

    NASB "Como bronce pulido, cuando se hace refulgir en un horno"

    NKJV "Como metal fino, como si fuese refinado en un horno"

    NRSV "Como bronce pulido, refinado al horno"

    TEV "Como metal que ha sido refinado y abrillantado"

    NJB "Como bronce pulido cuando fue refinado en un horno"

    El término para bronce (cholkolibanon) es incierto. El vocablo "metal" se relaciona con la palabra cholkos (Mateo 10:9; I Corintios13:1; Apocalipsis 18:22). Fue usado en Ezequiel

    1:7 al referirse a los pies de los querubines, y en Daniel 10:6 para el mensajero angelical.

    Los pies de Jesús son descritos en estos mismos términos (1:15; 2:15) para demostrar su origen celestial y carácter majestuoso.

    NASB, NKJV, NRSV "Su voz era como el sonido de muchas aguas"

    TEV "Su voz se oía como un ruidoso salto de agua"

    NJB "Su voz era como el sonido del océano"

    La descripción era usada para: (1) YHWH, en Ezequiel 1:24; 43:2; (2) las alas del querubín, en Ezequiel 1:24; y posiblemente (3) el mensajeroangelical, en Daniel 10:6.Aparentemente simbolizaba la voz de autoridad de una ser angelical (14:2; 19:6).

    1:16 "En su mano derecha tenía las siete estrellas…" Esta frase se repite Daniel 10:6, 20; 2:1; 3:1, y demuestra el cuido personal de Jesús para con sus Iglesias locales.

    - "De la boca salía una espada aguda de dos filos" Hromphaia, se refiere a la espada grande que llevaban los soldados romanos. Lametáfora aparece en el Antiguo

    Testamento en Isaías 11:4; 49:2, y simboliza tanto (1) la guerra (2:16; 6:8) como (2) el poder de la Palabra de Dios, especialmente con relaciónal Juicio (2:12; 19:15, 21; 2

    Isaías 11:4). Hebreos 4:12 habla de otro tipo espada (macheira), pero para referirse al mismo concepto, la Palabra de Dios.

    - "Su rostro era como el sol cuando resplandece con toda su fuerza" Una frase similar se usa para describir al mensajero angelical en Daniel 10:6 yen Apocalipsis 10:1.

    En Daniel 12:3 (Mateo 13:43) es un símbolo del Justo resucitado; Jesús es descrito en término similares durante su transfiguración(Mateo 17:2).

    1:17 "Caí a sus pies como hombre muerto" Este tipo de revelación siempre ha causado consternación s los seres humanos que la reciben (Daniel 8:17; 10:9; Ezequiel

    1:28; 3:23; 2 Daniel 8:17; 4 Ezra 5:15); revelarse a los humanos es algo majestuoso dentro de la esfera espiritual.

    - "…puso su mano derecha sobre mí" El gesto demuestra el cuidado y la atención de

    Jesús hacia su pueblo (Daniel 8:18; 10:10, 18).

    NASB (ACTUALIZADO) 1:17-20

    17Cuando lo vi, caí a sus pies como muerto. Y él puso su mano derecha sobre mí, diciéndome: "No temas". Yo soy el primero y elúltimo,18el que vive. Estuve muerto, pero vivo por los siglos de los siglos. Y tengo las llaves de la muerte y del Hades. 19Escribe, pues, las cosas que has visto, las que son y las que han de ser después de éstas. 20Respecto al misterio de las siete estrellas que has visto en mi mano derecha, y de los siete candelabros de oro: las siete estrellas son losángeles de las siete Iglesias, y los siete candelabros que has visto, las siete

    Iglesias.

    - "No tengas miedo" Esto generalmente es una referencia a YHWH (Isaías 41:4; 44:6;

    48:12), pero se usa para el Cristo exaltado (v.8). Es el equivalente a la frase "Alfa y

    Omega". Ver notas en vv. 4 y 8.

    1:18

    NASB, NRSV "El Uno que vive"

    NKJV "Yo soy el que vive"

    TEV "Y soy el Uno que vive"

    NJB "Yo soy el Uno que vive"

    Es una alusión al nombre del Pacto de Dios, YHWH, que viene del verbo hebreo "ser"

    (Isaías 41:4). Ver Tópico Especial: Nombres de Dios Isaías 41:4. Él es el que siempre vive, el único que vive (Daniel 12:7). Nuevamente, elautor neotestamentario aplica a Jesús un título propio de Dios en el Antiguo Testamento; tal como Jesús lo hace para sí mismo en Juan8:58.

    - "Estuve muerto, pero vivo por los siglos de los siglos" La resurrección era:

    1. El sello de la aprobación del Padre (Hechos 2:24; 3:15; 4:10: 5:30; 10:40; 13:30,33-34, 37; 17:31; Romanos 4:24; 10:9; I Romanos 4:24; 15:15; Efesios 1:20;Colosenses 2:12; Hebreos 13:20; I Hebreos 13:20).
    2. Una demostración del poder del Espíritu (Romanos 8:11).
    3. Una demostración del poder personal de Jesús (Juan 10:11, 15, 17-18).

    La referencia a la muerte de Jesús, bien pudo haber sido una manera para convencer a los falsos maestros gnósticos, quienes negaban la humanidadde Cristo.

    - "Tengo las llaves de la muerte y del Hades" Los judíos entendían la muerte como una prisión con puertas (Job 38:19; Job 38:19;107:18; Isaías 38:10; Mateo 16:19). Las llaves son la metáfora de la autoridad; y simbolizan la autoridad de Jesús sobre su propia muerte yla de sus seguidores (5:9-10; I Corintios 15).

    NASB, NKJV --

    NRS, NJB "Hades"

    TEV "El mundo de la muerte"

    La versión del Rey Jaime (versión inglesa) traduce el texto como "infierno", que es la traducción inglesa/española para la palabragriega hades y gehena; la primera corresponde al término seol del Antiguo Testamento (6:8; 20:13-14). En los textos

    veterotestamentarios se representa a los seres humanos descendiendo a la tierra donde se reunían con su familia; era una existencia consciente, perosin gozo. Gradualmente, Dios empezó a revelarse más y más (revelación progresiva) en torno a la vida después de la muerte.

    Los rabinos afirmaban que habían un área para los justos (paraíso) y otra para los malos (tortura) en el seol (Lucas 23:43). La Biblia nodetalla la vida después de la muerte, pero habla metafóricamente del cielo (collar de oro, 150 millones cúbicos, sin puertas cerradas, etc.)y del infierno (fuego, oscuridad, gusanos, etc.).

    TÓPICO ESPECIAL: ¿DÓNDE ESTÁN LOS MUERTOS?

    1. Antiguo Testamento
      1. Todos los seres humanos van al seol (no hay certeza de su etimología), el cual es una forma para referirse a la muerte o a la tumba, sobretodo en la literatura sapiencial y en Isaías. En los textos veterotestamentarios era un lugar oscuro, de existencia consciente; pero sin alegría(Job 1':21-22; 38:17; Lucas 23:43, 14).
      2. Caracterización del Seol
        1. Está asociado con el juicio de Dios -fuego- (Deuteronomio 32:22).
        2. Se relaciona con el castigo aún antes del Día del Juicio (Deuteronomio 32:22).
        3. Se asocia con Abaddon (destrucción), pero también está abierto a Dios (Job26:6; Deuteronomio 32:22: Amós 9:2).
        4. Se refiere a "la fosa" -tumba- (Amós 9:2; Isaías 14:15; Ezequiel 31:15-17).
        5. Los malos descienden vivos al seol (Números 16:30, 33; Números 16:30).
        6. Con frecuencia es personificado como un animal con una boca enorme (Números 16:30; Isaías 5:14; 14:9; Habacuc 2:5).
        7. Allí las personas son llamadas shades (Isaías 14:9-11).
    2. Nuevo Testamento
      1. El término hebreo seol es traducido al griego como hades (el mundo invisible).
      2. El Hades se caracteriza por:
        1. Estar relacionado con la muerte, Mateo 16:18.
        2. Estar unido a la muerte, Apocalipsis 1:18; 6:8; 20:13-14.
        3. Frecuentemente es similar a un lugar de permanente castigo (gehena), Mateo 11:23 (cita del Antiguo Testamento); Lucas 10:15; 16:23-24.
      3. La opinión de los rabinos posiblemente está dividida:
        1. Existe un área para los justos llamada paraíso (realmente es otro nombre para el cielo, 2 Lucas 10:15; Apocalipsis 2:7); Lucas 23:43.
        2. También hay otro sector para los malos llamada oscuridad (2 Lucas 23:43), que es un lugar de espera para los ángeles malos (Génesis 6; IEnoc.)
      4. Gehena
        1. Concreta la frase veterotestamentaria "el valle de los hijos de Hinon" (al sur de Jerusalén). Era un lugar de adoración mediante sacrificiosinfantiles para el dios fenicio del sol, Malec, (2 Lucas 23:43; 21:6; 2 Lucas 23:43; 33:6) y prohibido en Levítico 18:21; 20:1-5.
        2. Jeremías lo transformó de un sitio de adoración pagana al un lugar de Juicio de YHWH (Jeremías 7:32; 19:6-7), llegando a representarel Juicio Final en Jeremías 7:32; Sib. 1:103.
        3. Los judíos contemporáneos de Jesús estaban tan horrorizados por la participación de sus ancestros en la adoración pagana quepracticaba el sacrificio infantil y convirtieron este lugar en un basurero para Jerusalén.Muchas de las metáforas de Jesús sobre el Juicio Final utilizan esta tierra llena de fuego, humo, gusanos, hedor, etc. Marcos 9:44, 46. Eltérmino gehena es utilizado solamente por Jesús, con excepción de Santiago 3:6.
        4. Uso de Jesús del término gehena:
          1. Fuego, Mateo 5:22, 18:9; Marcos 9:43.
          2. Permanente, Marcos 9:48 (Mateo 25:46).
          3. Lugar de destrucción corporal y espiritual (del cuerpo y del alma), Mateo10:28.
          4. Sinónimo de seol, Mateo 5:29-30; 18:9.
          5. Caracteriza a los malos como "hijos del infierno", Mateo 23:15.
          6. Es el resultado de un veredicto judicial, mateo 23:33; Lucas 12:5.
          7. El concepto de gehena es paralelo al de la segunda muerte (Apocalipsis2:11; 20:6, 144) o al lago de fuego" (Mateo 13:42, 50; Apocalipsis 19:20; 20:10, 14-15; 21:8). Es posible que "el lago de fuego llegue a ser un lugar dehabitación permanente para los seres humanos (del seol) y los ángeles malos (de torturas, 2 Apocalipsis 19:20; Judas v.6 -o el abismo-; Lucas 8:31;Apocalipsis 9:1-10; 20:1. 3).
          8. No fue asignado para los seres humanos, sino para Satanás y sus ángeles, Mateo 25:41.
      5. Es posible dada la coincidencia entre seol, hades y gehena que:
        1. Originalmente todos los humanos fueran al seol/hades.
        2. Allí su experiencia (buena/mala) será exacerbada después del Día del Juicio, que para los malos resulta ser el mismo lugar. Por esola versión inglesa del Rey Jaime (KJV) traduce el término hades como tumba; y gehena, como infierno.
        3. El único texto del Nuevo Testamento que menciona el tormento antes delJuicio es la parábola de Lucas 18:19-31 (Lázaro y el Hombre rico). El seol también es descrito como el actual lugar de tormento(Deuteronomio 32:22; Deuteronomio 32:22); sin embargo, no se puede establecer una doctrina sobre una parábola.
    3. El Estado intermedio entre la muerte y la resurrección
      1. El Nuevo Testamento no enseña la "inmortalidad del alma", que es uno de los puntos de vista primitivos en torno a la vida después de lamuerte:
        1. El alma humana existió antes de la vida física.
        2. El alma humana es eterna, permanece antes y después de la muerte física.
        3. Frecuentemente, el cuerpo mortal es visto como una prisión; y la muerte, como un retorno al estado pre-existente.
      2. El Nuevo Testamento da a entender lo siguiente acerca del estado del cuerpo desmembrado entre la muerte y la resurrección:
        1. Jesús habla de una separación entre el cuerpo y el alma, Mateo 10:28.
        2. Abraham puede tener un cuerpo ahora, Marcos 12:26-27; Lucas 16:23-
        3. Moisés y Elías tienen un cuerpo físico en la transfiguración, Mateo 17.
        4. Pablo afirma que en la Segunda Venida las almas con Cristo serán las primeras en conseguir sus nuevos cuerpos, 2 Lucas 16:23.
        5. Pablo afirma que los creyentes obtendrán sus nuevos cuerpos espirituales el día de la Resurrección, I Lucas 16:23, 52.
        6. Pablo afirma que los creyentes no van al hades, sino que desde la hora de su muerte están con Jesús, 2 Lucas 16:23, 8; Filipenses 1:23. Jesús venció a la muerte y tomó a los justos para ir al cielo con él, I Filipenses 1:23.
    4. El Cielo
      1. En la Biblia, el término es usado en tres sentidos:
        1. La atmósfera sobre la tierra, Génesis 1:1, 8; Isaías 42:5; 45:18.
        2. Los cielos estrellados, Génesis 1:14; Deuteronomio 10:14; Deuteronomio 10:14; Hebreos 4:14; 7:26.
        3. El lugar del trono de Dios, Deuteronomio 10:14; I Deuteronomio 10:14; Deuteronomio 10:14; Efesios 4:10; Hebreos 9:24 -tercer cielo, 2 Hebreos 9:24-.
      2. La Biblia no revela mucho sobre la vida después de la muerte; quizá debido al hecho de que la Humanidad caída no tiene ni la forma ni lacapacidad de poder entenderlo (I Hebreos 9:24).
      3. El cielo es al mismo tiempo un lugar (Juan 14:2-3) y una persona (2 Juan 14:2-3,8). También puede ser el Jardín del Edén restaurado (Génesis 1-2; Apocalipsis 21-122). La tierra será limpia y restaurada (Hechos3:21; Romanos 8:21; 2 Romanos 8:21). La imagen de Dios (Génesis 1:26-27) ha sido restaurada en Cristo, y nuevamente es posible la íntimacomunión del Jardín del Edén; sin embargo esto pudiera ser una metáfora (el cielo como una gran ciudad de forma cuadrada), y no ensentido literal. En I Corintios 15 se descubre la diferencia entre el cuerpo físico y el cuerpo espiritual, como lo es la semilla a la planta madura.¡También en I Génesis 1:26-27 -una cita de Isaías 64:4; 65:17- está la gran promesa y esperanza de que cuando le veamos seremos comoÉl! (I Juan 3:2).
    5. Recursos útiles
      1. William Hendriksen. "La Biblia y la vida después de la muerte".
      2. Maurice Rawlings. "Más allá de la puerta de la muerte".

    1:19 La frase ha sido utilizada como el esquema interpretativo del Apocalipsis, y puede tener dos o tres significados. La frase griega es una dobledescripción de lo ya existente y de lo que ocurrirá. Juan hablaba a sus contemporáneos como también a las generaciones futuras. Ellibro combina ambas realidades en el sentido profético tradicional de eventos actuales que apuntan a eventos escatológicos. El libro anuncia lapersecución en los días de Juan y las persecuciones en todas las edades; pero también; en última instancia, la persecución delAnticristo en los tiempos finales (Daniel 9:24-27; 2 Tesalonicenses 2).

    1:20 "…misterio de las estrellas" El término misterios fue utilizado con diversos sentidos por Pablo, pero en todos se relaciona con el Plan secreto y eterno de Dios para lasalvación humana, para que los creyentes, tanto judíos como gentiles, sean un solo cuerpo en Cristo (Efesios 2:11-3; 13). Sin embargo, aquíparece realizarse con las siete Iglesias a quien Jesús se dirige en los capítulos 2-3. Es obvio que en el v.20 los siete espíritus, lassiete estrellas, los siete candelabros de oro y los siete ángeles son todos elementos simbólicos de las siete Iglesias. El término tiene unsignificado secreto similar al Efesios 2:11-3. Ver notas y Tópico Especial Efesios 2:11-3.

    - "Los ángeles" El término griego (aggelos) y el hebreo (malak) pueden ser traducidos como "mensajeros" o "ángeles". Existen varias teoríasrespecto a su referencia:

    1. Algunos dicen que se trata de los siete espíritus a los que se hace referencia en el v.4.
    2. Otros, que fueron los portadores de las cartas a las Iglesias.
    3. Hay quienes afirman que se relaciona con el ángel guardián de estas Iglesias(Daniel 10:13, 20-21).

    Aunque lo más probable es que se refiera a las Iglesias en su totalidad, ya sea simbolizando a su Pastor o a un ángel.

    PREGUNTAS DE DISCUSIÓN

    Este es un comentario y guía de estudio, lo cual significa que usted es el responsable de su propia interpretación bíblica. Cada uno denosotros debe iluminarse con su propia luz. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son la prioridad en la interpretación, lo cual debe priorizarseprevalecer ante cualquier comentarista.

    Las preguntas de discusión provistas deben orientarte en los principales temas de esta sección del libro. Su intención es ser una guíade reflexión, y no son de carácter definitivo.

    1. ¿Por qué la profecía de Juan sobre los Últimos Días comienza con una carta a siete Iglesias (y solamente siete) en Asia Menor?
    2. ¿Por qué cada carta empieza con una descripción de Cristo tomada del capítulo 1?
    3. ¿Cómo se relacionan estas cartas con las Iglesias de hoy?
    4. ¿Cómo se interpretan estas fuertes advertencias dirigidas a las Iglesias?
    5. ¿Cómo se relaciona la doctrina "una vez salvo, por siempre salvo" con las advertencias y el llamado a perseverar en las cartas?
    6. ¿Por qué Daniel 10:13 no es una promesa de salvación?
    7. ¿Cómo se relaciona la siguiente unidad literaria con las cartas a las siete Iglesias?¿Salvará Dios a los creyentes en los últimos días de la persecución? ¿Y a los creyentes del primer siglo?