Nueva Traducción Viviente NTV

Génesis 31:19 En el momento de partir, Labán estaba lejos, esquilando sus ovejas. Así que Raquel robó los ídolos de familia de su padre y los llevó consigo.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Génesis 31:19 Y mientras Labán había ido a trasquilar sus ovejas, Raquel robó los ídolos domésticos que eran de su padre.

English Standard Version ESV

Genesis 31:19 Laban had gone to shear his sheep, and Rachel stole her father's 1household gods.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Génesis 31:19 Y Labán había ido a trasquilar sus ovejas; y Raquel hurtó los ídolos de su padre

King James Version KJV

Genesis 31:19 And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the images that were her father's.

New King James Version NKJV

Genesis 31:19 Now Laban had gone to shear his sheep, and Rachel had stolen the household idols that were her father's.

Nueva Versión Internacional NVI

Génesis 31:19 Mientras Labán estaba ausente esquilando sus ovejas, Raquel aprovechó el momento para robarse los ídolos familiares.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Génesis 31:19 Y Labán había ido á trasquilar sus ovejas: y Rachêl hurtó los ídolos de su padre.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Génesis 31:19 Y Labán había ido a trasquilar sus ovejas; y Raquel hurtó los ídolos de su padre.

Herramientas de Estudio para Génesis 31:19