Eclesiastés 2:17
Por lo tanto, llegué a odiar la vida, porque todo lo que se hace aquí, bajo el sol, es tan complicado. Nada tiene sentido, es como perseguir el viento.
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Eclesiastés 2:17
Y aborrecí la vida, porque me era penosa la obra que se hace bajo el sol, pues todo es vanidad y correr tras el viento.
English Standard Version ESV
Ecclesiastes 2:17
So I hated life, because what is done under the sun was grievous to me, for all is vanity and a striving after wind.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Eclesiastés 2:17
Aborrecí por tanto la vida, porque toda obra que se hace debajo del sol me era fastidiosa; por cuanto todo era vanidad y aflicción de espíritu
Ecclesiastes 2:17
Therefore I hated life because the work that was done under the sun was distressing to me, for all is vanity and grasping for the wind.
Nueva Versión Internacional NVI
Eclesiastés 2:17
Aborrecí entonces la vida, pues todo cuanto se hace en ella me resultaba repugnante. Realmente, todo es absurdo; ¡es correr tras el viento!
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Eclesiastés 2:17
Aborrecí por tanto la vida, porque la obra que se hace debajo del sol me era fastidiosa; por cuanto todo es vanidad y aflicción de espíritu.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Eclesiastés 2:17
Aborrecí por tanto la vida, porque toda obra que se hace debajo del sol me era fastidiosa; por cuanto todo era vanidad y aflicción de espíritu.