Habacuc 3:16
Oí, y se estremecieron mis entrañas; a tu voz temblaron mis labios. Entra podredumbre en mis huesos, y tiemblo donde estoy. Tranquilo espero el día de la angustia, al pueblo que se levantará para invadirnos.
English Standard Version ESV
Habakkuk 3:16
I hear, and my body trembles; my lips quiver at the sound; rottenness enters into my bones; my legs tremble beneath me. Yet I will quietly wait for the day of trouble to come upon people who invade us.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Habacuc 3:16
Oí, y tembló mi vientre; a la voz se batieron mis labios; pudrición se entró en mis huesos, y en mi asiento me estremecí; para reposar en el día de la angustia, cuando viniere al pueblo para destruirlo
Habakkuk 3:16
When I heard, my body trembled; My lips quivered at the voice; Rottenness entered my bones; And I trembled in myself, That I might rest in the day of trouble. When he comes up to the people, He will invade them with his troops.
Nueva Traducción Viviente NTV
Habacuc 3:16
»Al oír esto, me estremecí por dentro; mis labios temblaron de miedo. Se me doblaron las piernas, caí y temblé de terror. Esperaré en silencio el día venidero cuando la catástrofe golpee al pueblo invasor.
Nueva Versión Internacional NVI
Habacuc 3:16
Al oírlo, se estremecieron mis entrañas;a su voz, me temblaron los labios;la carcoma me caló en los huesos,y se me aflojaron las piernas.Pero yo espero con pacienciael día en que la calamidadvendrá sobre la nación que nos invade.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Habacuc 3:16
Oí, y tembló mi vientre; A la voz se batieron mis labios; Pudrición se entró en mis huesos, y en mi asiento me estremecí; Si bien estaré quieto en el día de la angustia, Cuando suba al pueblo el que lo invadirá con sus tropas.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Habacuc 3:16
Oí, y tembló mi vientre; a la voz se batieron mis labios; pudrición se entró en mis huesos, y en mi asiento me estremecí; para reposar en el día de la angustia, cuando viniere al pueblo para destruirlo.