Comparar traducciones para Daniel 4:23

  • Daniel 4:23 (BLA) "Y en cuanto al vigilante, al santo que el rey vio, que descendía del cielo y decía: 'Derribad el árbol y destruidlo, pero dejad el tocón con sus raíces en la tierra, con ataduras de hierro y bronce en la hierba del campo, y que se empape con el rocío del cielo, y que comparta con las bestias del campo, hasta que pasen sobre él siete tiempos,'

  • Daniel 4:23 (ESV) And because the king saw a watcher, a holy one, coming down from heaven and saying, 'Chop down the tree and destroy it, but leave the stump of its roots in the earth, bound with a band of iron and bronze, in the tender grass of the field, and let him be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts of the field, till seven periods of time pass over him,'

  • Daniel 4:23 (JBS) Y en cuanto a lo que vio el rey, un centinela y santo que descendía del cielo, y decía: Cortad el árbol y destruidlo; mas el tronco de sus raíces dejaréis en la tierra, y con atadura de hierro y de bronce <em>quede atado</em> en la hierba del campo; y sea mojado con el rocío del cielo, y su parte sea con las bestias del campo, hasta que pasen sobre él siete tiempos

  • Daniel 4:23 (KJV) And whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying, Hew the tree down, and destroy it; yet leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts of the field, till seven times pass over him;

  • Daniel 4:23 (NKJV) And inasmuch as the king saw a watcher, a holy one, coming down from heaven and saying, 'Chop down the tree and destroy it, but leave its stump and roots in the earth, bound with a band of iron and bronze in the tender grass of the field; let it be wet with the dew of heaven, and let him graze with the beasts of the field, till seven times pass over him';

  • Daniel 4:23 (NTV) »”Luego usted vio a un mensajero, un santo que descendía del cielo y decía: ‘Talen el árbol y destrúyanlo, pero dejen en la tierra el tocón con las raíces, sujeto con una faja de hierro y bronce, y rodeado por la hierba tierna. Que lo moje el rocío del cielo. Que viva con los animales del campo durante siete períodos de tiempo’.

  • Daniel 4:23 (NVI) »Su Majestad veía que del cielo bajaba un mensajero santo, el cual le ordenaba derribar el árbol y destruirlo, y dejarlo enterrado para que se empapara con el rocío del cielo, aunque tenía que sujetar con hierro y bronce el tocón y las raíces. De este modo viviría como los animales salvajes hasta que transcurrieran siete años.

  • Daniel 4:23 (RVR) Y cuanto á lo que vió el rey, un vigilante y santo que descendía del cielo, y decía: Cortad el árbol y destruidlo: mas la cepa de sus raíces dejaréis en la tierra, y con atadura de hierro y de metal en la hierba del campo; y sea mojado con el rocío del cielo, y su parte sea con las bestias del campo, hasta que pasen sobre él siete tiempos:

  • Daniel 4:23 (SEV) Y en cuanto a lo que vio el rey, un centinela y santo que descendía del cielo, y decía: Cortad el árbol y destruidlo; mas el tronco de sus raíces dejaréis en la tierra, y con atadura de hierro y de bronce <I>quede atado</I> en la hierba del campo; y sea mojado con el rocío del cielo, y su parte sea con las bestias del campo, hasta que pasen sobre él siete tiempos:

Comentario Bíblico para Daniel 4

  • DANIEL 4

    DIVISIÓN POR PÁRRAFOS DE LAS TRADUCCIONES MODERNAS

    NKJV

    NRSV

    TEV

    NJB

    Segundo sueño de Nabucodonosor

    4:1-3

    4:4-12

    4:13-18

    4:19-22

    4:23-25

    4:26-27

    Humillación de Nabucodonosor

    4:28-30

    4:31-33

    Nabucodonosor alaba a Dios

    4:34-35

    4:36-37

    Locura de Nabucodonosor

    4:1-3

    4:4-12

    4:13-18

    4:19-27

    4:28-33

    4:34-37

    Segundo sueño de Nabucodonosor

    4:1-3

    4:4-9

    4:10-12

    4:13-15

    4:15b-17

    4:18

    Daniel explica el sueño

    4:19a

    4:19b-21

    4:20-23

    4:24-27

    4:28-30

    4:31-32

    4:33

    Nabucodonosor alaba a Dios

    4:34-35

    4:36

    4:37

    (difiere números de versos)

    Proclamación de Nabucodonosor

    3:31-33

    Nabucodonosor describe su sueño

    4:1-5 (4-8)

    4:6 (9)

    4:7-9 (10-12)

    4:10-14 (13-17)

    4:15 (18)

    Daniel interpreta el sueño

    4:16a (19a)

    4:16b-19 (19b-22)

    4:20-22 (23-25)

    4:23-24 (26-27)

    Se cumple el sueño

    4:25-29 (28-32)

    4:30 (33)

    4:31-32 (34-35)

    4:33-34 (36-37)

    CICLO DE LECTURA TRES (vea página XVI en la sección introductoria)

    SIGUIENDO LA INTENCIÓN ORIGINAL DEL AUTOR A NIVEL DE PÁRRAFO

    Este es un comentario de guía de estudio, lo que significa que usted es responsable de su propia interpretación de la Biblia. Cada uno denosotros debemos caminar bajo la luz que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridades en esta interpretación. Usted no debeceder esto a ningún comentarista

    Lea el capítulo de una sola vez. Identifique los temas. Compare las divisiones de temas con las cinco traducciones modernas. Las divisiones de lospárrafos no son inspiradas, pero son la clave para seguir la intención original del autor, que es el corazón de la interpretación. Cadapárrafo tiene un y solamente un tema.

    1. Primer párrafo
    2. Segundo párrafo
    3. Tercer párrafo
    4. Etc.
    1. Primer párrafo
    2. Segundo párrafo
    3. Tercer párrafo
    4. Etc.

    VISTAZOS CONTEXTUALES

    1. Los números de los versos difiere de traducción a traducción debido Daniel 2:5 Daniel 2:5 en el texto original arameo.
    2. Hay varios temas recurrentes
      1. Alabanza a YHWH
      2. Sueño interpretado por YHWH
      3. Soberanía de YHWH
    3. Hay muchas diferencias en el TM (Texto Masorético) y LXX (Septuaginta) en los capítulos 4-6
    4. Este capítulo parece ser un documento teológico muy judío. Por mucho tiempo discutido que un politeísta pagano como Nabucodonosor IIpodía componer un capítulo como este él mismo (este capítulo está en la primera persona singular, excepto para el período delocura de Nabucodonosor). Es obvio del libro de Ester que el rey Asuero (Jerjes I permitió que Amán y Mardoqueo compusieran documentos de ellosen nombre del rey. Daniel es la influencia teológica judía detrás de este capítulo.
    5. Algunas de las razones específicas porque Nabucodonosor II no pudo haber escrito este capítulo son:
      1. Contenido teológico, verso 3
      2. El estilo está en línea con el resto del libro de Daniel
      3. Nabucodonosor se menciona en tercera persona, versos 25-30
      4. El verso 29 parece haber sido escrito para la gente no babilónica
    6. W. A. Criswell y E. J Young afirman que Nabucodonosor II es convertido a la adoración de YHWH debido a este final, gran señal delcapítulo 4. Sin embargo, debido al verso 8 es obvio para mí, aunque fue altamente impresionado, no estaba dispuesto a convertirse almonoteísmo de Israel. Todos los documentos de Babilonia de este periodo se refieren a él como adorador de Marduk.

    ESTUDIO DE PALABRA Y FRASE

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 4:1-3

    1Nabucodonosor, rey, a todos los pueblos, naciones y lenguas que habitan en toda la tierra: Que abunde vuestra paz. 2 Me ha parecido bien declarar lasseñales y maravillas que ha hecho conmigo el Dios Altísimo. 3 ¡Cuán grandes son sus señales, y cuán poderosas susmaravillas! Su reino es un reino eterno, y su dominio de generación en generación.

    4:1 "Nabucodonosor" Versos 1 y 3 están en el capítulo 3 en la Biblia hebrea, pero obviamente este contexto inicia una nueva sección. Su nombre significa "queNebo guarde la frontera" (véase versículo 8).

    -"todos los pueblos, naciones y lenguas" Debemos de recordar que el reino de neo babilonia incluía muchos grupos lingüísticos (véase 3:4-7, 29; 6:25). Este capítuloparece ser un decreto real otorgado para alabar al Dios de Judá por la restauración de Nabucodonosor.

    -"en toda la tierra" Esto de hecho, se refiere al mundo conocido de esos días y es un ejemplo de una exageración no literal (hipérbole).

    -"Que abunde vuestra paz" Esto es paralelo Daniel 2:5 (véase Esdras 4:17). Fue un modismo común para el saludo inicial, significando "bienestar", "prosperidad" (BDB 1116).Nabucodonosor está declarando en un decreto real las alabanzas del Dios de Judá a quien él llama "el Dios más alto". Véasetópico especial en Esdras 4:17.

    4:2 "las señales y maravillas que ha hecho conmigo el Dios Altísimo" Nabucodonosor II ha sido confrontado con YHWH en los capítulos 2, 3 y 4. La acumulación de evidencia de la existencia, soberanía y lealtadde pacto del Dios judío sobreabunda.

    El libro de Daniel se caracteriza por una lista Hendiadys. Véase el párrafo tercero Esdras 4:17. El término hebreo correspondiente para"señales" y "maravillas" con frecuencia son usados juntos (véase Esdras 4:17; 8:23; Deuteronomio 4:34; 6:22; 7:19; 13:1, 2; 26:8; 28:46; 29:3;34:10; Nehemías 9:10; Salmos 105:27; 135:9; Jeremías 32:20). Lo que Dios hizo por Israel en el Éxodo (véase Hechos 7:36) ahora lopresenta a reyes paganos (Nabucodonosor, Belzazar y Darío). La revelación continua en la vida de Jesús (véase Hechos 2:22) y laproclamación del Evangelio (véase Hechos 2:43; 4:30; 5:12; 8:13; 14:3). Sin embargo, en el Nuevo Testamento estos dos términos por logeneral están asociados con los falsos mesías (véase Mateo 24:24; Marcos 13:22) o con el pueblo judío exigiendo evidencias delmesianismo de Jesús (véase Mateo 12:39; 16:1; Juan 4:48) ¡Dios desea que el mundo le conozca!

    "Dios altísimo" Véase tópico especial a continuación.

    TÓPICO ESPECIAL: "NOMBRES PARA LA DEIDAD"

    1. EL (BDB 42, KB 48)
      1. El significado original del término genérico de la deidad es incierto, aunque muchos eruditos creen que viene de la raíz acadia, "serfuerte" o "ser poderoso" (Génesis. 17:1; Números 23:19; Deuteronomio 7:21; Salmos 50:1).
      2. En el panteón cananeo el Dios todopoderoso es EL (texto Ras Samra)
      3. En la Biblia EL usualmente no está combinado con otros términos. Estas combinaciones llegaron a ser términos paracaracterizar a Dios.
        1. EL-Elion (Dios Todopoderoso): Génesis 14:18-22; Deuteronomio. 32:8; Isaías 14:14
        2. EL-Roi ("Dios que ve" o "Dios quien se revela a sí mismo"): Génesis 16:13
        3. EL-Shadai ("Dios poderoso" o "Dios de toda Compasión" o "Dios de las montañas"), Génesis 17:1; 35:11; 43:14; 49:25; Éxodo6:3.
        4. EL-Olam (Dios eterno), Génesis 21:33. Este término está ligado teológicamente a la promesa de Dios a David, 2do. de Samuel7:13,16
        5. EL-Berit ("Dios del Pacto"), Jueces 9:46
      4. El se compara con Elohim en Génesis 46:3; Job 5:8, "Yo soy"
        1. YHWH en Salmos 85:8; Isaías 42:5
        2. El, el Elohim de su padre
        3. Shadai en Génesis 49:25
        4. "Celo" en Génesis 49:25; Deuteronomio 4:24; 5:9; 6:15
        5. "Misericordia" en Deuteronomio 4:31; Nehemías 9:31; "fidelidad" en Deuteronomio 7:9; 32:4
        6. "Grande y impresionante" en Deuteronomio 7:21; 10:17; Nehemías 1:5; 9:32; Daniel 9:4
        7. "Conocimiento" en 1ra. de Daniel 9:4
        8. "Mi refugio" en 2da. de Daniel 9:4
        9. "Mi vengador" en 2da. de Daniel 9:4
        10. "El Santo" en Isaías 5:16
        11. "Poder" en Isaías 10:21
        12. "Mi salvación" en Isaías 12:2
        13. "Grande y poderoso" en Jeremías 32:18
        14. "Castigo" en Jeremías 51:56
      5. En el Antiguo Testamento, una combinación de todos los grandes nombres de Dios se encuentra en Josué 22:22 (EL, Elohim, YHWH, repetido)
    1. Elion (BDB 751, KB 83)
      1. Su significado básico es "alto," "exaltado," o "levantado" (Génesis 40:17; 1ra. de Génesis 40:17; 2da. de Génesis 40:17; Nehemías 3:25;Jeremías 20:2; 36:10; Salmos 18:13)
      2. Es usado de forma simultánea con otros nombres/títulos de Dios
        1. Elohim,Salmos 47:1-2; 73:11; 107:11
        2. YHWH,Génesis 14:22, 2do. de Génesis 14:22
        3. EL-Shadai,Salmos 91:1, 9
        4. EL,Números 24:16
        5. ELA,usado con frecuencia en Daniel 2-6 y Ezra 4-7, vinculado con illair (término arameo para "Dios Alto") en Daniel 3:26; 4:2; 5:18, 21
      3. Es usado con cierta frecuencia por el pueblo no israelita
        1. Melquisedec, Génesis. 14:18-22
        2. Balam, Números 24:16
        3. Moisés, hablando de las naciones en Deuteronomio 32:8
        4. En el Nuevo Testamento, el Evangelio de Lucas, escrito para los gentiles también utiliza el equivalente griego Hupsistos (1:32, 35, 76;6:35; 8:28; Hechos 7:48; 16:17).
    1. Elohim(PLURAL), Eloa (SINGULAR), usado básicamente en poesía
      1. Este término no se utiliza fuera del Antiguo Testamento
      2. Esta palabra puede designar al Dios de Israel o a los dioses de otras naciones (Hechos 7:48; 20:3). La familia de Abraham era politeísta(Josué 24:2).
      3. Puede referirse a los jueces de Israel (Josué 24:2; Salmos 82:6)
      4. El término elohim también es usado para otros seres espirituales (ángeles, el demonio), como aparece en Deuteronomio 32:8 (LXX);Salmos 8:5; Job 1:6; 38:7.
      5. En la Biblia es el primer título/nombre para la Deidad (Génesis 1:1). Es usado exclusivamente hasta Génesis 2:4 donde se combina conYHWH. Básica y teológicamente se refiere a Dios como creador, sustentador, proveedor de toda la vida en este planeta (Salmos 104). Essinónimo de El (Deuteronomio 32:15-19); y también es paralelo de YHWH, como en Salmos 14 (elohim, versículo 1-5; YHWHversículos 2, 6; y aún Adon, versículo 4), y tiene exactamente el mismo significado en el Salmo 53 (YHWH), con excepción del cambio delos nombres divinos.
      6. A veces es PLURAL, y entonces es utilizado para otros dioses. Este término muchas veces designaba al Dios de Israel, pero normalmente tiene elverbo SINGULAR para denotar su uso monoteísta.
      7. ¡Es extraño que un nombre común para el Dios monoteísta de Israel esté en plural! Aunque no hay certeza, he aquí lasteorías:
        1. El hebreo tiene muchos plurales utilizados generalmente para dar énfasis. El "plural mayestático" característico de la gramáticahebrea -este plural se usa para magnificar un concepto- tiene relación con esto.
        2. También puede referirse al concilio angelical donde Dios se reúne con ellos en el cielo y hace Su propuesta. (1ra. de Deuteronomio 32:15-19; Job 1:6;Salmos 82:1; 89:5, 7).
        3. Existe la posibilidad que en el Nuevo Testamento esto refleje la revelación de un solo Dios en tres personas. En Génesis 1:1, Dios crea;Génesis 1:2; el Espíritu incuba; y en el Nuevo Testamento, Jesús es el agente de Dios en la creación (Juan 1:3, 10; Romanos 11:36; 1ra.de Romanos 11:36; Colosenses 1:15; Hebreos 1:2; 2:10).
      d
    1. YHWH (BDB 2017, KB 394)
    1. Este nombre refleja a la deidad como el Dios de Pacto que hace las cosas; ¡Dios como Salvador y Redentor! Los humanos quiebran los pactos, peroDios es leal a Su palabra, promesa y pacto (Salmos 103).Este nombre es mencionado por primera vez junto a Elohim en Génesis 2:4. No existen dosrelatos de creación en Génesis 1-2, sino dos énfasis: (1) Dios como el creador del universo (físico) y (2) Dios como el únicocreador de la humanidad. Génesis 2:4-3:24 inicia con la revelación especial acerca de la posición privilegiada y el propósito de losseres humanos, y también narra el problema de la rebelión y el pecado asociado con esta posición única.
    2. En Génesis 4:26 se dice que "los hombres empezaron a invocar el nombre del SEÑOR (YHWH). Sin embargo, Génesis 4:26 significa que el pueblodel primitivo pacto (los patriarcas y sus familias) conocieron a Dios solamente como EL-Shaddai. El nombre YHWH se explica solamente una vez Génesis 4:26, especialmente en el versículo 14. Sin embargo, los escritos de Moisés muchas veces interpretan las palabras con un sentidopopular, no etimológico (Génesis 17:5; 27:36; 29:13-35.Existen muchas teorías con respecto al significado de este nombre (tomado de IDB, Volumen 2, páginas 409-411).
      1. De la raíz de una palabra árabe, "demostrar amor ferviente";
      2. De la raíz de la palabra árabe "soplar" (YHWH como tormenta de Dios)
      3. De raíz ugarit (cananea) "hablar"
      4. Siguiendo una inscripción fenicia, un PARTICIPIO CAUSATIVO que quiere decir "el que sostiene" o "el que establece"
      5. De la forma hebrea Qal "El Uno que es" o "El Uno que está presente". En sentido FUTURO, "el que será".
      6. De la forma hebrea Hiphil "el que causa que sea"
      7. De la raíz hebrea "vivir" (Génesis. 3:21), significa "el que vive para siempre, el único vivo"
      8. En el contexto de Génesis 17:5 un juego de palabras en la forma IMPERFECTA usado con sentido PERFECTO, "continuará siendo lo que era" o"continuará siendo lo que siempre era" (J. Wash Watts, Introducción a la sintaxis en el Antiguo Testamento, página 67. El nombrecompleto YHWH a veces se expresa en abreviación o posiblemente en una forma original:
        1. Yah (Halelu - yah, BDB 219; véase, Génesis 17:5; 17:16; Salmos 89:8; 104:35)
        2. Yahu ("iah", terminación de nombres, Ejemplo: Isaías)
        3. Yo ("ioh", inicio de sustantivos, Josué o Joel)
    3. En el judaísmo antiguo, el nombre del pacto se hizo tan santo (el Tetragrama) que los judíos tenían temor en pronunciarlo por laposibilidad de quebrantar el mandamiento de Salmos 89:8; Deuteronomio. 5:11; 6:13. Así que sustituyeron el término hebreo por "dueño","amo", "marido" o "señor"-adon o adonai- (Mi Señor). Cuando llegaban en la lectura a la palabra YHWH en los textos del AntiguoTestamento decían "Señor". Por eso en las traducciones inglesas/españolas YHWH se escribe SEÑOR.
    4. Como sucede con EL, a veces YHWH se combina con otros términos para enfatizar ciertas características del Dios del pacto de Israel.Existen muchas posibles combinaciones, aquí tenemos algunas:
      1. YHWH - Yire (YHWH proveerá, BDB 217 y 909), Génesis 22:14
      2. YHWH - Ropeka (YHWH es tu sanador, BDB 217 y 950, PARTICPIO Qal), Génesis 22:14
      3. YHWH - Nisi (YHWH es mi estandarte, BDB 217 Y 651), Génesis 22:14
      4. YHWH - Macadiskem (YHWH El que te santifica, BDB 217 y 872, PARTICIPIO Piel), Génesis 22:14
      5. YHWH - Shalom (YHWH es paz, BDB 217 y 1022), Jueces 6:24
      6. YHWH - Sabaoh (YHWH de los ejércitos, BDB 217 y 878), 1ro. de Samuel. 1:3, 11; 4:4; 15:2; usado con frecuencia en los profetas)
      7. YHWH - Ro'I (YHWH es mi pastor, BDB 217 y 944, PARTICIPIO Qal), Salmos. 23:1
      8. YHWH - Sidquenu (YHWH justicia nuestra, BDB 217 y 841), Jeremías 23:6
      9. YHWH - Shammah (YHWH está allí, BDB 217 y 1027), Ezequiel 48:35

    4:3 "Su reino es un reino eterno" Este verso es un texto, poema, himno exaltando a Dios.

    1. "Sus señales… y maravillas" (véase 6:27). Dios está activamente involucrado en la vida de los reyes del este cercano (véasecapítulos 2, 3, 4, 5, 6) para demostrar Su poder y presencia)
    2. "Reino eterno" (véase verso 34; 2:44; 6:26; 7:14, 26). Esto está en contraste a los reinos cambiantes representados por la visión delcapítulo 2. Estas dos últimas líneas de la poesía son muy similares al hebreo de Salmos 145:13; también véase Salmos 45:6;Lamentaciones 5:19.
    3. "Cuyo domino en de generación a generación" El pueblo de Dios está salvo y seguro en Él en cada generación, aun en medio de laguerra y el exilio. Las circunstancias físicas (destrucción de Jerusalén y el Templo) no afectan la paz y presencia de Dios en las vidas deSus seguidores. Estas palabras y frases están en una relación paralela en el verso 3. La poesía semítica debe ser interpretada a la luzde pensamientos de paralelos, no en rima.

    TÓPICO ESPECIAL: POESÍA HEBREA

    1. INTRODUCCIÓN
      1. De este tipo de literatura está hecho un tercio del Antiguo Testamento. Es especialmente común en los "profetas" (todos excepto Hageo yMalaquías contienen poesía) y las secciones de los escritos del canon hebreo.
      2. Es muy diferente de la poesía inglesa. La poesía inglesa se desarrolló de la poesía griega y latina, que se basa en el sonido. Lapoesía hebrea tiene mucho en común con la poesía cananea. Básicamente se basa en un equilibrio de pensamiento, líneas paralelas.
      3. Los descubrimientos arqueológicos al norte de Israel en Ugarite (Ras Shamra) ha ayudado a los eruditos a entender la poesía el AntiguoTestamento. Esta poesía del siglo XV a. C. tiene obviamente conexiones literarias con la poesía bíblica.
    1. CARACTERISTICAS GENERALES DE LA POESÍA
      1. Es muy compacta.
      2. Trata de expresar la verdad, sentimientos o experiencias en imágenes.
      3. Básicamente es escrita y no oral. Es altamente estructurada. La estructura se expresa en:
        1. Líneas equilibradas (paralelismo)
        2. Juego en palabras
        3. Juego en sonido
    1. LA ESTRUCTURA (R. K Harrison, Introducción al Antiguo Testamento, página 965-975)
      1. El obispo Robert Lowth en su libro, Lecciones sobre la poesía sacra de los hebreos (1753) fue el primero en caracterizar la poesíabíblica como líneas equilibradas de pensamiento. La mayoría de las traducciones en inglés están formateadas para señalar laslíneas de la poesía.
        1. Sinónimos - las líneas expresan el mismo pensamiento en diferentes palabras.
          1. Salmos 3:1; 49:1; 83:14; 103:13
          2. Proverbios 19:5; 20:1
          3. Isaías 1:3, 10
          4. Amós 5:24; 8:10
        2. Anti-tesis - las líneas expresan pensamientos de oposición por medio de contraste o iniciando el positivo o el negativo:
          1. Salmos 1:6; 90:6
          2. Proverbios 1:29; 10:1, 12; 15:1; 19:14
        3. Síntesis - las próximas dos o tres líneas desarrollan el pensamiento - Salmos 1:1-2; 19:7-9; 29:1-2
        4. Quiásmica - un modelo de poesía expresando el mensaje en un orden ascendiente y descendiente. El punto principal se encuentra en medio delmodelo.
      2. Charles A. Briggs en su libro, Introducción general al estudio de las Santas Escrituras (1899) desarrolló la próxima etapa deanálisis de la poesía hebrea.
        1. Emblemático - una clausula literal y el segundo metafórico, Salmos 42:1; 103:3
        2. Climático o como escalera - las clausulas revelan verdad de un modelo ascendiente, Salmos 19:7-14; 29:1-12; 103:20-22
        3. Introvertido - una serie de clausulas por lo menos cuatro están relacionados por medio de la estructura interna de la línea 1 a la 4 y de la 2a la 3 - Salmos 30:8-10a.
      3. G. B Gray en su libro, Las formas de la poesía hebrea (1915), desarrolló el concepto de clausulas equilibradas más por medio de:
        1. Equilibrio completo - donde cada palabra en la línea 1 es repetida o equilibrada por una palabra en la línea 2 - Salmos 83:14 E Isaías1:3.
        2. Equilibrio incompleto donde las clausulas no son del mismo largo - Salmos 59:16; 75:6.
      4. Hoy en día hay un reconocimiento en crecimiento del modelo estructural literario llamado quiásmico, que por lo general denota un númerode líneas paralelas (a.b, b, a; a, b, c, b, a) formando la forma de un vaso de una hora, con frecuencia la línea central es enfatizada.
      5. Modelo de tipo de sonido encontrado en la poesía en general, pero no siempre en la poesía del este.
        1. Juego con el alfabeto (acróstico, véase Salmos 9, 34, 37, 119; Proverbios 31:10 en adelante; Lamentaciones 1-4).
        2. Juego con las consonantes (aliteración, véase Salmos 6:8; 27:7; 122:6; Isaías 1:18-26).
        3. Juego con las vocales (asonancia, véase Génesis 49:17; Génesis 49:17; Ezequiel 27:27).
        4. Juego en la repetición de palabras de sonido similar con significados diferentes (Paronomasia)
        5. Juego sobre palabras que, cuando se pronuncian, se parecen a las cosas que nombra (Onomatopeya)
        6. Apertura y conclusión especial (inclusive)
      6. Hay diferentes tipos de poesías en el Antiguo Testamento. Algunos son tópicos relacionados y algunos son formas relacionadas:
        1. Himno de dedicación - Números 21:17-18
        2. Himnos de trabajo - (se alude pero no se narra en Jueces 9:27); Isaías 16:10; Jeremías 25:30; 48:33
        3. Baladas - Números 21:27-30; Isaías 23:16
        4. Himnos para tomar - negativo, Isaías 5:11-13; Amós 6:4-7 y positivo, Isaías 22:13.
        5. Canto de amor - Cantar de los cantares, adivinanza de boda - Jueces 14:10-18, himno de boda - Salmos 45.
        6. Lamento/fúnebre - (se alude en, pero no narrado en 2da. de Jueces 14:10-18 y 2da. de Jueces 14:10-18) 2da. de Jueces 14:10-18; Salmos 27, 28;Jeremías 9:17-22; Lamentaciones; Ezequiel 19:1-14; 26:17-18; Nahúm 3:15-19).
        7. Himnos de guerra - Génesis 4:23-24; Génesis 4:23-24, 20; Números 10:35-36; 21:14-15; Josué 10:13; Jueces 5:1-31; 11:34; 1ra. de Samuel18:6; 2da. de Jueces 5:1-31; Isaías 47:1-15; 37:21
        8. Bendiciones especiales o la bendición de un líder - Génesis 49; Números 6:24-26; Deuteronomio 32; 2da. de Números 6:24-26.
        9. Textos mágicos - Baalam, Números 24:3-9
        10. . Poemas sagrados - Salmos
        11. . Poemas acrósticos - Salmos 9, 34, 37, 119; Proverbios 31:10 en adelante y Lamentaciones 1-4
        12. . Maldiciones - Números 21:22-30
        13. . Poemas de burla - Isaías 14.1-22; 47:1-15; Ezequiel 28:1-23
        14. . Un libro de poemas de guerra (Jashar) - Números 21:14-15; Josué 10:12-13; 2da. de Josué 10:12-13
    1. . GUÍAS PARA LA INTERPRETACIÓN DE LA POESÍA HEBREA
      1. Busque la verdad central de la estrofa (es como un párrafo en prosa). La RSV fue la primera traducción moderno en identificar la poesíapor estrofa. Compare traducciones modernas para una buena ayuda.
      2. Identifique el lenguaje figurativo y expréselo en prosa. Acuérdese que este tipo de literatura es muy compacto, mucho se queda para que ellector lo pueda llenar.
      3. Este seguro de relacionar los poemas orientas a asuntos más largos al contexto literario de ellos (con frecuencia todo el libro) y contextohistórico.
      4. Jueces 4 y 5 son de mucha ayuda para ver como la poesía expresa la historia. Jueces 4 es una prosa y Jueces 5 es una poesía del mismo evento(también compare Éxodo 14 y 15).
      5. Haga un esfuerzo en identificar el tipo de paralelismo identificado, sea sinónimo, anti tesis o síntesis. Esto es muy importante.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 4:4-9

    4 Yo, Nabucodonosor, estaba tranquilo en mi casa y próspero en mi palacio. 5 Tuve un sueño que me hizo temblar; y estasfantasías, estando en mi cama, y las visiones de mi mente me aterraron. 6 Por lo cual di órdenes que trajeran ante mí a todos lossabios de Babilonia para que me dieran a conocer la interpretación del sueño. 7 Entonces vinieron los magos, los encantadores, los caldeos ylos adivinos y les conté el sueño; pero no pudieron darme su interpretación. 8 Pero al fin vino ante mí Daniel, cuyo nombre esBeltsasar, como el nombre de mi dios, en quien está el espíritu de los dioses santos, y yo le conté el sueño, diciendo: 9"Oh Beltsasar, jefe de los magos, ya que sé que en ti está el espíritu de los dioses santos y que ningún misterio te confunde,declárame las visiones del sueño que he visto, y su interpretación.

    4:4

    NASB "estaba tranquilo en mi casa y próspero en mi palacio"

    NKJV "Estuve de descanso en mi hogar y floreciendo en mi palacio"

    NRSV "Vivía tranquilo en mi hogar y prosperando en mi palacio"

    TEV "Vivía confortable en mi palacio"

    NJB "Vivía confortable en mi casa y prosperando en mi palacio"

    Es otro ejemplo del paralelismo semítico (tal como lo es el versículo 5).Nabucodonosor estaba experimentando el tipo de prosperidad que élhabía deseado a sus oidores en el verso 1.

    Esto parece ser una alusión al sueño venidero de un glorioso árbol. Este tipo de arrogancia humana se profetiza en Isaías 47:7, 8.Isaías 13-14 y 46-47 son oráculos de juicio contra Babilonia, que llegó a ser el símbolo bíblico de la arrogancia humana yorgullo.

    4:5-7 Nuevamente la impotencia de Babilonia y de sus hombres sabios se contrastan con el poder sabio y control del Dios de Judá y Su pueblo.

    4:6 "Por lo cual di órdenes" Nabucodonosor puede hacer decretos (véase 2:9-15; 3:10, 29), pero no podía producir el resultado deseado (ni tampoco lo podían hacer loshombres sabios). Esto está en total contraste a que se cumpla la voluntad de Dios.

    4:7 Para el significado de estos términos véase 1:20 o 2:2.

    -"pero no pudieron darme su interpretación" Es raro que no hicieron un esfuerzo en hacer una interpretación, dado el hecho de que ni Nabucodonosor les reveló el sueño. Posiblemente, lopodían interpretar pero tenían temor de hacerlo.

    Es sorprendente que Nabucodonosor llama al mismo grupo de hombres sabios en los cuales previamente no tenía confianza (véase 2:4-13), ytambién se le habían olvidado sus propios decretos (2:4-49; 3:29) relacionado a YHWH.

    4:8 "Daniel" Significa "Dios es mi juez" (BDB 1088).

    -"Beltsasar" El nombre de Daniel implica una deidad babilónica, "que____ protege su vida" (BDB 1084). El panteón babilónico se desarrolló delpanteón sumerio. Originalmente las deidades eran los patronos de ciudades específicas. El Dios Marduk, era conocido como el "señor".Beel originalmente fue el Dios patrón de la cuidad de Nippur, pero llegó a ser identificado con Marduk, el dios pagano de la ciudadde Babilonia (ejemplo Beel, véase Isaías 46:1; Jeremías 50:2; 51:44). No está claro exactamente que dios está implicado enel nombre de Daniel, pero Marduk llegó a ser el Dios principal de Babilonia. Aunque Beel parece ser parte del nombre babilónico deDaniel, no lo es. El verso 8 funciona como un paréntesis explicando el nombre Beltsasar (véase NKJV, NRSV y TEV).

    NASB, NRSV "el espíritu de los dioses santos"

    NKJV "El Espíritu del Dios Santo"

    TEV, NJB

    JPS, NEB "el espíritu del dioses santos"

    Si esta frase es de un politeísta (véase verso 8a; 5:11, 14) entonces seguramente esto no es una referencia a YHWH o Su Espíritu (laevidencia textual es que el adjetivo cualitativo "santo" es PLURAL; sin embargo, hay un PLURAL hebreo equivalente en Josué 24:19). El contexto (verso9) implica que Nabucodonosor acordó con la ayuda previa de Daniel en la interpretación de sueños en el capítulo 2; de ser así,entonces esto podría ser traducido como la de la NKJV (véase versos 9-18). Acuérdese que el énfasis teológico consistente es elpoder de YHWH y control versus el gobierno y panteón de Babilonia (véase 2:20-23). "El espíritu" puede ser entendido como la influencia deYHWH en los dones de Daniel (véase 2:27-28, 30, 47).

    Esta frase aramea es similar a la frase hebrea usada de José en Génesis 41:38. Tanto José como Daniel sirvieron a reyes paganosinterpretando sus sueños.

    PICO ESPECIAL: SANTO

    1. El Antiguo Testamento
      1. La etimología del término kadosh (BDB 872) no está clara; probablemente sea cananea. Es posible que provenga de la raíz(ejemplo: Kd, "dividir". He aquí la fuente de la definición popular "separado" - proveniente de la cultura cananea; Génesis 41:38; 14:2, 21; 26:19-, exclusivamente para el uso de Dios.
      2. Se relaciona con la presencia divina en las cosas, los lugares, los tiempos y las personas. No se usa. en Génesis, pero llegó a ser comúnen la redacción de Éxodo, Levítico y Números.
      3. En la literatura profética (en especial en Isaías y Oseas), el elemento personal está presente en todo momento, pero no se enfatiza desdeel inicio. Llegó a ser la designación de la esencia de Dios (véase Isaías 6:3). Dios es Santo, y su nombre representa estacaracterística. Su pueblo debe revelar esta particularidad a un mundo necesitado y falto de santidad (tan sólo si obedece el pacto de fe).
      4. La misericordia de Dios y Su amor son inseparables de los conceptos teológicos de pastor, justicia y carácter esencial. Aquí aparece latensión entre Dios y la humanidad irredenta, caída y pecadora. Hay un artículo interesante en el libro de Robert B. Girdlestone, "Lossinónimos en el Antiguo Testamento" (páginas 112-113), que describe a Dios como "misericordioso" y "santo".
    1. . El Nuevo Testamento
      1. Los autores del Nuevo Testamento (excepto Lucas) son pensadores hebreos, pero influenciados por el griego koiné (ejemplo la Septuaginta). Es latraducción del griego del Antiguo Testamento, no de la literatura clásica griega, su filosofía o religión reflejada en el vocabulario.
      2. Jesús es santo porque es Dios y es como Él (véase Lucas 1:35; 4:34; Hechos 3:14; 4:27, 30). Él es justo y misericordioso (Hechos 3:14; 22:14). Jesús es santo porque no tiene pecado (véase Juan 8:46; 2da. de Juan 8:46; Hebreos 4:15; 7:26; 1ra. de Hebreos 4:15;2:22; 1ra. de Juan 3:5).
      3. Porque Dios es santo, sus hijos deben serlo (véase Levítico 11:44-45; 19:2; 20:7, 26; Mateo 5:48; 1ra. de Mateo 5:48). Debido a que Jesúses santo sus seguidores también lo son (véase Romanos 8:28-29; 2da. de Romanos 8:28-29; Gálatas 4:19; Efesios 1:4; 1ra. de Tesalonicenses3:13; 4:3; 1ra. de Efesios 1:4). Los cristianos son salvos para servir como Cristo lo hizo (en santidad).

    4:9 "jefe de los magos" Daniel fue entrenado en el idioma y tradiciones de los caldeos (véase 1:4). Fue hecho líder de los hombres sabios de Babilonia (véase 1:20;2:48). Las habilidades de Daniel eran de YHWH, no de los magos babilónicos. Estos hombres sabios babilónicos fallaron vez tras vez (véase2:1-13; 4:7, 18). La posición de Daniel causó que años más tardes rabinos judíos criticaran su cooperación con la culturapagana y gobiernos.

    -

    NASB "declárame las visones"

    NKJV "explícame la visión"

    NRSV "oiga el sueño"

    TEV "este es mi sueño"

    NJB "este es el sueño"

    De estas traducciones inglesas es obvio de que hay por lo memos dos maneras de interpretar el texto arameo: (1) Nabucodonosor quiso que Daniel le revelarael sueño y su interpretación, así como en el capítulo 2 (NASB, NKJV) o (2) Nabucodonosor le contó a Daniel el sueño (asícomo lo hizo a los otros hombres sabios, véase verso 7 y NRSV, TEV, NJB) y quiso que le diera la interpretación. El segundo tiene sentidocontextualmente, pero requiere una re vocalización del texto consonante masorético.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 4:10-12

    10 "Y las visiones de mi mente, que vi estando en mi cama, fueron así: Vi un árbol en medio de la tierra, cuya alturaera muy grande. 11 "El árbol creció y se hizo fuerte, su copa llegaba hasta el cielo, y era visible desde los confines de latierra. 12 "Su follaje era hermoso y su fruto abundante, y en él había alimento para todos. Debajo de él hallaban sombralas bestias del campo, las aves del cielo hacían morada en sus ramas, y de él se alimentaban todos los seres vivientes.

    4:10 "vi" Un manual sobre el libro de Daniel, por la UBS páginas 106-107 llama la atención que esta exclamación aramea (BDB 1080) y sus equivalente en hebreo (BDB 243) es usada confrecuencia en Daniel, pero por lo general no traducido.

    1. Arameo - 2:31; 4:10, 13; 7:2, 5, 7, (dos veces), 13
    2. Hebreo - 8:3, 5, 15, 19; 9:18; 10:5, 10, 16; 11:2; 12:5

    Su función literaria es para energizar la narrativa.

    -"un árbol" Esto era aparentemente un símbolo común del poder y la capacidad de hombres importantes en el Antiguo Este cercano (véase Ezequiel 31 yHerodotus 1.108; 7.19).

    -

    NASB, NKJV "en medio de la tierra"

    NRSV "en el centro de la tierra"

    TEV "en medio de la tierra"

    NJB "en medio del mundo"

    Es la manera de modismo de demostrar la extensión y el poder del imperio neo babilónico (véase 2:38-39; 4:20-22). Nuevamente como siemprelos intérpretes deben de tomar este lenguaje figurativo (hiperbólico) en el sentido que fuese usado por un rey en el Antiguo Este Cercano.Nabucodonosor controlaba el mundo conocido.

    4:11 Este verso tiene todos PARTICIPIOS, enseñando acción continua. El árbol (reino) seguía expandiéndose.

    -"su copa llegaba hasta el cielo" Esta frase es un recuerdo de la torre de Babel en Génesis 11:4, que también denota el orgullo y arrogancia humana (véase Isaías 14:14).

    -"y era visible desde los confines de la tierra" Esto obviamente es una hipérbole poética.

    4:12 El imperio neo babilónico proveía un clima económico seguro y de crecimiento.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 4:13-18

    13 "En las visiones de mi mente que vi estando en mi cama, he aquí, un vigilante, un santo, descendió del cielo. 14 "Clamandofuertemente, dijo así: 'Derribad el árbol, cortad sus ramas, arrancad su follaje, desparramad su fruto; huyan las bestias que estándebajo de él, y las aves de sus ramas. 15 'Pero dejad en tierra el tocón con sus raíces, con ataduras de hierro y bronce entre la hierbadel campo; que se empape con el rocío del cielo, y comparta con las bestias la hierba de la tierra. 16 'Sea cambiado su corazón de hombre, yséale dado corazón de bestia, y pasen sobre él siete tiempos. 17 'Esta sentencia es por decreto de los vigilantes, y la orden es pordecisión de los santos, con el fin de que sepan los vivientes que el Altísimo domina sobre el reino de los hombres, y se lo da a quien leplace, y pone sobre él al más humilde de los hombres'. 18 "Este es el sueño que yo, el rey Nabucodonosor, he tenido. Y tú,Beltsasar, dime su interpretación, ya que ninguno de los sabios de mi reino ha podido darme a conocer su interpretación; pero túpuedes, porque el espíritu de los dioses santos está en ti."

    4:13 "un vigilante, un santo" Esto significa "uno que está despierto" (BDB 1105) la contraparte hebrea es usada para Dios en Salmos 121:4. Esta palabra aramea y concepto son usadosen este capítulo en toda la Biblia. Es SINGULAR en verso 13, pero PLURAL en verso 17. La contraparte hebrea es usada para ángeles en los librosinter - testamental de los jubileos (4:15) y Enoc I (1:5) y para ángeles caídos (véase Enoc I 10-16). Fue encontrado enla cueva número uno en el texto Kumran en "el Génesis apocraphon" y es usado para ángeles caídos. También se sabe que es untítulo para el mensaje de los dioses en el panteón cananeo (texto Ras shamra de Ugarite). No estamos claro si esto es una alusión a lamitología babilónica o simplemente una manera especial para referirse a un tipo especial de ángel.

    -"descendió del cielo" En vista que la palabra "cielo" también es usada en el verso 11b; sin embargo, en un sentido diferente este es un buen ejemplo para enfatizar elaspecto crucial del contexto en la interpretación. Léxicos y diccionarios no dan significado, solamente con textos literarios (o verbal) dansignificado. En el verso 11, el término se refiere al cielo (véase 15d), pero en el versículo 13 (véase versos 26-31) se refiere allugar de habitación de Dios o los dioses.

    4:14 "Clamando fuertemente" Aparentemente la intención del lector para entender aquel grito del vigilante santo, gritó a los otros seres angelicales (véaseversículo 7). Acuérdese; sin embargo, que este sueño es altamente simbólico y figurativo, no una realidad del tiempo y el espacio.

    4:15 "con ataduras de hierro" Existe mucha discusión acerca de las ataduras. La mayoría de los comentaristas asumen de que era para la protección del tronco, aunquealgunos lo vean como relacionado a los controles que ataban a Nabucodonosor durante el tiempo que estuvo en el campo.

    El árbol representa el reinado de Nabucodonosor. Dios corta/trae al suelo su reino (véase Isaías 10:33-34; Ezequiel 17:22-24). Sin embargo,el tronco queda y va a regenerar. Esta metáfora también es usada para el tronco Isaí (ejemplo el Mesías, véase Isaías 11:1;53:2; Jeremías 23:5; 33:15). Este es el origen del término mesiánico "renuevo" (ejemplo: netzer, véase Isaías 4:2;Zacarías 3:8; 6:12).

    PICO ESPECIAL: JESÚS EL NAZARENO

    Hay distintos términos griegos utilizados en el Nuevo Testamento para hablar de Jesús:

    1. Términos del Nuevo Testamento
      1. Nazaret: La ciudad de Galilea (Lucas 1:26; 2:4, 39, 51; 4:16; Hechos 10:38). Esta ciudad no se menciona en las fuentes contemporáneas, pero ha sidoencontrada en inscripciones tardías.El hecho de que Jesús fuese de Nazaret no era para jactarse (Juan 1:46). La señal sobre la cruz incluía el nombre del lugar, como una burlaque disgustó a los judíos.
      2. Nazarēnos: También parece referirse a una localidad geográfica (Lucas 4:34; 24:19).
      3. Nazōraios: Puede relacionarse con una ciudad, pero también podría tratarse de un juego de palabras con el término mesiánicohebreo "retoño" (netzer, BDB 666 y sus términos afines, Isaías 4:2; 11:1; 53:2, Jeremías 23:5 -BDB 855 3315; Zacarías 3:8; 6:12.En el Nuevo Testamento, Apocalipsis 22:16). Lucas utiliza esta información sobre Jesús Apocalipsis 22:16; Hechos 2:22; 3:6; 4:10; 6:14; 22:8; 24:5; 26:9.
      4. Relacionado con el #3, Nāzir (BDB 634), significa "consagrado por medio de un voto".
    1. Uso histórico fuera del Nuevo Testamento
      1. Se usa para nombrar a un grupo herético judío (pre-cristiano) (arameo nāsōrāyyā).
      2. En los círculos judíos, para señalar a los creyentes en Cristo (Hechos 24:5, 14; 28:22, nosri).
      3. Llegó a ser un término regular para designar a creyentes en las iglesias sirias (arameo). La palabra "cristiano" fue utilizada en las iglesiasgriegas para designar a los creyentes.
      4. En algún momento después de la caída de Jerusalén, los fariseos reorganizados en Jamnia, fomentaron una separación formal entrela sinagoga y la iglesia. Uno de los ejemplos de estas fórmulas de maldición en contra de los cristianos se encuentra en "Las dieciochobendiciones" de Besakat 28b-29, donde se denomina a los creyentes "nazarenos"."Quizás los nazarenos y heréticos desaparezcan en algún momento; serán borrados del libro de la vida y no estarán inscritos conlos fieles".
      5. Fue utilizado por Justino Mártir, Dial. 126:1, quien usó el netzer de Isaías para Jesús.
    1. Opinión del AutorEstoy sorprendido por el deletreo del término, aunque sé que esto no se menciona en el Antiguo Testamento como el término "Josué",tiene distintas pronunciaciones en hebreo. Los siguientes puntos me causan inseguridad respecto al significado preciso:
      1. La proximidad del término mesiánico "raíz" (netzer) o uno similar nāzir (alguien consagrado por medio de un voto).
      2. La connotación negativa de Galilea.
      3. Poca o ninguna información respecto a la ciudad de Nazaret, en Galilea.
      4. Por salir de la boca de un demonio, la expresión tiene sentido escatológico ("han venido a destruirnos").

    Para una más completa bibliografía de estudio sobre el término, vea a Colin Brown. Nuevo diccionariointernacional de teología del Nuevo Testamento. Volumen 2. Página 346 o a Raymond E. Brown. Nacimiento. Páginas209-213; 223-225.

    -

    NASB "y comparta con las bestias la hierba de la tierra"

    NKJV "déjelo rumiar con las bestias el zacate de la tierra"

    NRSV "que su suerte sea con los animales del campo en el zacate de la tierra"

    TEV "déjelo vivir con los animales y las plantas"

    NJB "que tenga su suerte con los animales comiendo zacate"

    Como puedes ver por medio de estas traducciones inglesas, hay dos maneras para entender esta frase ambigua.

    1. El rey vivirá afuera en la tierra con los animales domésticos (NASB, NRSV, TEV).
    2. El rey comerá zacate como los animales domésticos (NKJV, NJB).

    4:16 "Sea cambiado su corazón" Esta palabra literalmente es "corazón", que en hebreo era una metáfora para el proceso mental y escogencias de la persona.

    -

    NASB "y pasen sobre él siete tiempos"

    NKJV, NRSV "deje pasar siete tiempos sobre él"

    TEV "por siete años"

    NJB "siete tiempos pasarán sobre él"

    Esta frase llega a tener importancia teológica debido a:

    1. El término "siete" es tanto literal como figurativo en la Biblia. En el pensamiento hebreo es el número perfecto que proviene de la semana dela creación de Génesis 1.
    2. El término "tiempo" es usado varias veces en la profecía de Daniel. ¿Se está refiriendo a un periodo específico de tiempo o untotal o a un periodo perfecto de tiempo? Estas preguntas deben de ser contestadas del contexto, no la filología o lexicología.

    La LXX tiene "siete años", pero el término implica "estaciones", "estaciones anuales". El elemento tiempo es puesto y conocido divinamente, peronarrado para nosotros de una manera intencional ambigua.

    4:17 "Esta sentencia es por decreto de los vigilantes, y la orden es por decisión de los santos"Esto parece implicar que los ángeles tomaron la decisión a cuenta propia, pero el verso 24 demuestra que la fuente superior de esta decisiónera Dios. Nuevamente, es importante darse cuenta que los judíos no estaban claros en este momento acerca de su relación de pacto con Dios porqueel templo y Jerusalén (véase Deuteronomio 12:10), habían sido destruidos y el rey davídico fue llevado al exilio (véase 2da. deSamuel 7). Ellos necesitaban que él les enseñara que él estaba en control de toda la historia mundial.

    La parte final de este verso es muy similar en énfasis teológico Deuteronomio 12:10. Todo el libro de Daniel hace esta afirmación ves tras ves. AlAntiguo Este Cercano la situación histórica parecía que YHWH había sido destruido por los dioses babilónicos, pero en realidadYHWH estaba usando los imperios del valle creciente (Asiria, Babilonia, Persia) para ejecutar Su voluntad relacionada con Su pueblo (véaseDeuteronomio 27-29). Dios necesitaba reasegurar a Su pueblo e informar a los imperios paganos (verso 25) de la fuente su habilidad actual política ymilitar.

    4:18 "ya que ninguno de los sabios de mi reino ha podido" Este es un tema recurrente (véase 1:20; 2:4-13; 4:7; 5:7-8).

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 4:19-27

    Entonces Daniel, a quien llamaban Beltsasar, se quedó atónito por un momento, y le turbaron sus pensamientos. El rey habló, y dijo:"Beltsasar, no dejes que el sueño ni su interpretación te turben." Beltsasar respondió, y dijo: "Señor mío; sea el sueñopara los que te odian, y su interpretación para tus adversarios. 20 "El árbol que viste, que se hizo fuerte y corpulento, cuya copa llegabahasta el cielo y que era visible en toda la tierra, 21 y cuyo follaje era hermoso y su fruto abundante, y en el que había alimento paratodos, debajo del cual moraban las bestias del campo y en cuyas ramas anidaban las aves del cielo, 22 eres tú, oh rey, que te has hecho grande yfuerte, y tu grandeza ha crecido y ha llegado hasta el cielo, y tu dominio hasta los confines de la tierra. 23 "Y en cuanto al vigilante, al santo queel rey vio, que descendía del cielo y decía: 'Derribad el árbol y destruidlo, pero dejad el tocón con sus raíces en la tierra,con ataduras de hierro y bronce en la hierba del campo, y que se empape con el rocío del cielo, y que comparta con las bestias del campo, hastaque pasen sobre él siete tiempos,' 24esta es la interpretación, oh rey, y este es el decreto del Altísimo que ha venido sobre miseñor el rey: 25 Serás echado de entre los hombres, y tu morada estará con las bestias del campo, y te darán hierba para comer comoal ganado, y serás empapado con el rocío del cielo; y siete tiempos pasarán sobre ti, hasta que reconozcas que el Altísimo dominasobre el reino de los hombres y que lo da a quien le place. 26 "Y en cuanto a la orden de dejar el tocón con las raíces del árbol, tureino te será afirmado después que reconozcas que es el Cielo el que gobierna. 27 "Por tanto, oh rey, que mi consejo te sea grato: ponfin a tus pecados haciendo justicia, y a tus iniquidades mostrando misericordia a los pobres; quizás sea prolongada tu prosperidad."

    4:19 "Daniel…se quedó atónito por un momento" Daniel aparentemente era muy leal a Nabucodonosor II y no le gustó el tener que revelar este juicio. Varias veces en el libro de Daniel, Daniel esafectado espiritualmente y físicamente por las revelaciones que recibe (véase 7:15, 28; 8:27; 10:16, 17).

    Parece que "atónito" y "alarmado" son estructurales gramaticales paralelas tan características del libro de Daniel.

    - "dejes que el sueño ni su interpretación te turben" Nabucodonosor mismo había sido alarmado por este sueño (véase verso 5).

    -"los que te odian…tus adversarios" Es otra de muchas frases paralelas. Este estilo literario caracteriza todo el libro (véase versos 21c, d, y e, f; 22c, d).

    4:21 "Da sabiduría a los hombres sabios y conocimiento a los hombres entendidos" En este contexto se refiere a los cuatro jóvenes judíos, especialmente Daniel (véase verso 23) y no a la asociación de hombres sabiosde Babilonia.

    4:22 "eres tú, Oh rey" El rey mismo como representante de su imperio es el enfoque de este sueño, tal como el capítulo 2 (versos 38b, "tú eres la cabeza de oro").

    4:25 "hasta que reconozcas que el Altísimo domina sobre el reino de los hombres y que lo da a quien le place" Véase nota completa en Deuteronomio 12:10. Este es el tema central y recurrente de Daniel (véase Salmos 83:18; 97:9; Jeremías 27:5; Romanos 9-11).

    La LXX añade una nota temporal al inicio de este capítulo y del capítulo 3 ("en el año dieciocho"). Esto designaría el año enque Jerusalén y el templo fueron destruidos. Nabucodonosor necesitaba reconocer el permiso de YHWH para su aparente victoria.

    4:26

    NASB "es el Cielo el que gobierna"

    NKJV "el cielo gobierna"

    NRSV "el cielo es soberano"

    TEV "Dios gobierna a todo el mundo"

    NJB "el más alto gobierna sobre la soberanía humana"

    Esto es una circunlocución, una manera de referirse a la deidad sin usar su nombre/título (véase Mateo 3:2, "reino del cielo", y Lucas15:18, 21, "he pecado contra el cielo").

    4:27 El consejo de Daniel a Nabucodonosor toma en cuenta este punto de vista bíblico (Antiguo Testamento) de un Dios santo que requiere justicia. Estaspalabras a un monarca del este orgulloso demuestra la naturaleza básica ética de la realidad. Esto refleja el pacto de Deuteronomio 27-29. Elpecado y la rebelión son el problema, pero Dios es un Dios de misericordia (véase Isaías 55:6-7; Ezequiel 18:21-22). Estas palabras deNabucodonosor demuestran el entendimiento de Daniel que los paganos son amados por Dios y pueden responder a Él por la vida y la fe.

    El paralelismo de "pecados" e "iniquidades" es obvio, pero también "justicia" y "misericordia" al pobre son paralelos. Esto refleja el entendimientojudío de la limosna (en la traducción de la LXX como también en el uso de los Targúmenes y el Talmud, véase Salmos 112:3-9;Isaías 33:15; Mateo 6:1; 2da. de Mateo 6:1) como una expresión de justicia (ejemplo el carácter de Dios, véase Isaías58:6-11).

    TÓPICO ESPECIAL: JUSTICIA

    La "justicia" es un tema crucial, al punto que el estudiante de la Biblia debe hacer un estudio extensivo y personal de este concepto. En el AntiguoTestamento se describe el carácter de Dios como "justo" (BDB 841). El término es de origen mesopotámico y se origina en la orilla delrío que era usada como referencia en la construcción para medir la rectitud de la línea horizontal de los muros y los cercos. Dioseligió que el término fuera utilizado como una metáfora para referirse a Su propia naturaleza. Él es el referente (gobernador) pormedio del cual todas las cosas son evaluadas. Este concepto afirma la justicia de Dios, como también Su derecho a juzgar.

    Dios creó al ser humano a Su imagen (véase Génesis 1:26-27; 5:1, 3; 9:6). La humanidad fue creada para tener comunión con Él. Todala creación es una pantalla o telón de fondo para la interacción entre Dios y los seres humanos. ¡Dios quería que Su creaciónsuprema, la humanidad, le conociera, le amara y fuese como Él! La lealtad del ser humano fue probada. (Véase Génesis 3), y la parejaoriginal no pasó la prueba, lo cual resultó decepcionante para la relación entre Dios y la humanidad (véase Génesis 3; Romanos5:12-21).

    Pero Dios prometió reparar y restaurar la comunión (véase Génesis 3:15), lo hizo por Su propia voluntad y mediante Su Hijo. Los sereshumanos fueron incapaces de zanjar la brecha (véase Romanos 1:18-3:20).

    Después de la caída, el primer paso de Dios para la restauración fue el concepto de pacto, sustentado en Su invitación y elarrepentimiento humano como respuesta fiel y obediente. Debido a la caída, los seres humanos eran incapaces de una acción apropiada (Romanos 1:18-3; Gálatas 3). Dios Mismo tuvo que tomar la iniciativa frente la humanidad que había roto el pacto. Él hizo esto:

    1. Declarandojusta a la humanidad por medio de la obra de Cristo (ejemplo: justicia forense).
    2. Dando gratuitamentejusticia a la humanidad por medio de la obra de Cristo (ejemplo: justicia atribuida).
    3. Proporcionandoal Espíritu de justicia un espacio de convivencia con los seres humanos (ejemplo: restauración de la imagen de Dios).

    Sin embargo, el pacto divino necesita de una respuesta. Dios ordena (da gratuitamente) y provee, pero los seres humanos deben responder y continuarhaciéndolo mediante:

    1. El arrepentimiento
    2. La fe
    3. Un estilo de vida obediente
    4. La perseverancia

    Por tanto, la justicia es una acción recíproca del pacto mutuo entre Dios y Su máxima creación. Está basado en el carácter deDios mismo, la obra de Cristo y la ayuda del Espíritu, a lo que cada individuo debe responder de manera apropiada. El concepto se define como"justificación por medio de la fe", y aunque se encuentra expresado en los Evangelios, no aparece escrito en esos términos. Fue definidoprimordialmente por Pablo, quien utilizó el término griego "justicia" en sus diversas acepciones más de cien veces.

    Pablo, por ser un rabino preparado, usó el término dikaiosunē en su sentido hebreo del término SDQ, tal como aparece en laSeptuaginta y no en la literatura griega. En esta última, el vocablo está relacionado con alguien que se conforma con las expectativas de ladeidad y de la sociedad. En el sentido hebreo siempre se estructura en términos de pacto. YHWH es un Dios justo, ético y moral, y desea que Supueblo refleje Su carácter. Así, la humanidad redimida llega a ser una nueva criatura, como resultado de un estilo de vida temeroso de Dios (elenfoque católico romano de la justificación).

    Dado que Israel era una teocracia, no existía una clara separación entre lo secular (normas sociales) y lo sagrado (la voluntad de Dios). Ladistinción fue expresada en la traducción inglesa de los términos hebreos y griegos de la palabra "justicia" (al relacionarse con lasociedad) y "justificado" (en relación con lo religioso).

    El Evangelio (buenas nuevas) de Jesús es que la humanidad caída ha sido restaurada para tener comunión con Dios. La paradoja de Pablo es queDios, por medio de Cristo, perdonó al culpable; lo cual sólo fue posible por medio del amor, la misericordia y la gracia del Padre; la vida,muerte y resurrección del Hijo; y el llamamiento del Espíritu hacia el Evangelio. La justificación es un regalo gratuito de Dios, pero suresultado es la semejanza con Él (la posición de San Agustín refleja tanto el énfasis de la reforma en la libertad del Evangelio, comola de la iglesia católica romana, de una vida transformada en amor y fidelidad). Para los reformadores, el término "la justicia de Dios" es unGENITIVO OBJETIVO (ejemplo: el acto de hacer aceptable ante Dios a la humanidad pecaminosa [santificación posicional]. Mientras para loscatólicos romanos es un GENITIVO SUBJETIVO, el proceso de llegar a parecerse a Dios [santificación progresiva y experimental]. ¡En realidades ambos!

    Desde mi perspectiva integral de la Biblia, desde Génesis 4 hasta Apocalipsis 20, es el record de Dios de restaurar la comunión del Edén. LaBiblia inicia con la comunión de Dios y la humanidad en un entorno terrenal (véase Génesis 1-2), y finaliza en el mismo entorno (véaseApocalipsis 21-22). ¡La imagen de Dios y Su propósito serán restaurados!

    Para documentar la discusión anterior, analice los siguientes pasajes escogidos del Nuevo Testamento, ejemplificando los grupos de la palabra griega:

    1. Dios es Justo (con frecuencia está conectado a Dios como juez):
      1. Romanos 3:26
      2. 2da. de Tesalonicenses, 1:5-6
      3. 2da. de Timoteo, 4:8
      4. Apocalipsis 16:5
    1. Jesús es justo
      1. Hechos 3:14; 7:52; 22:14 (título de Mesías)
      2. Mateo 27:19
      3. 1ra. de Juan 2:1, 29; 3:7
    1. La voluntad de Dios para Su creación es la justicia
      1. Levítico 19:2
      2. Mateo 5:48 (véase 5:17-20)
    1. El medio es Dios para producir y proveer la justicia
      1. Romanos 3:21-31
      2. Romanos 4
      3. Romanos 5:6-11
      4. Gálatas 3:6-14
      5. Dado por Dios
        1. Romanos 3:24; 6:23
        2. 1 Corintios 1:30
        3. Efesios 2:8-9
      6. Recibido por fe
        1. Romanos 1:17; 3:22, 26; 4:3, 5, 13; 9:30; 10:4, 6, 16
        2. 1 Corintios 5:21
      7. Por medio de las obras de El Hijo
        1. Romanos 5:21-31
        2. 2 Corintios 5:21
        3. Filipenses 2:6-11
    1. La voluntad de Dios es que Sus seguidores sean justos
      1. Mateo 5:3-48; 7:24-27
      2. Romanos 2:13; 5:1-5; 6:1-23
      3. 1ra.Romanos 2:13
      4. 2 Timoteo 2:22; 3:16
      5. 1 Juan 3:7
      6. 1 Pedro 2:24
    1. Dios juzgará al mundo con justicia
      1. Hechos 17:31
      2. 2 Timoteo 4:8

    La justicia es una característica de Dios, dada gratuitamente a la humanidad pecadora por medio de Cristo. Por tanto, es

    1. decreto de Dios
    2. regalo de Dios
    3. acto de Cristo.

    Pero también es un proceso par a llegar a ser justo que debe ser buscado con valor y firmeza, y el cual será consumado en la Segunda Venida.¡La comunión con Dios se restaura en la hora de la Salvación, y se desarrolla a lo largo de la vida hasta llegar el momento de un encuentrocara a cara con la muerte o la parusía!

    Esta es una cita tomada del Diccionario de Pablo y sus Cartas, del TUP:

    "Calvino, más que Lutero, enfatiza el aspecto relacional de la justicia de Dios. Desde el punto de vista de Lutero, la justicia de Dios parececontener el aspecto del perdón. Calvino enfatiza el maravilloso aspecto de la comunicación o el que Dios nos imparta su justicia" (Página834).

    Para mí, la relación del creyente con Dios tiene tres aspectos

    1. El Evangelio es una persona (el énfasis de la iglesia oriental y de Calvino)
    2. El Evangelio es verdad (el énfasis de Agustín y de Lutero)
    3. El Evangelio es una vida transformada (el énfasis católico)

    Todas son verdades y deben integrase para un cristianismo sólido y sano. Los problemas surgen al despreciar o enfatizar uno sobre otro.

    ¡Demos la bienvenida a Jesús!

    ¡Creamos en el Evangelio!

    ¡Busquemos cada día ser más imitadores de Cristo!

    TÓPICO ESPECIAL: LA LIMOSNA

    1. El propio término
      1. El término se desarrolló dentro del judaísmo (ejemplo: en el período de la Septuaginta).
      2. Se refiere a dar a los pobres o necesitados
      3. La palabra inglesa/española, limosna, viene de una contracción del término griego elleēmosunē.
    1. . Concepto del Antiguo Testamento
      1. La idea de ayudar a los pobres fue expresada desde los inicios del Torá
        1. El contexto típico, Deuteronomio 15:7-11
        2. "Rebusca", dejando parte de la cosecha para los pobres, Levítico 19:9; 23:22; Deuteronomio 24:20
        3. "El año sabático", lo que le permite a los pobres alimentarse de la cosecha del séptimo año, Deuteronomio 24:20; Levítico25:2-7
      2. El concepto fue desarrollado en la literatura de la sabiduría (algunos ejemplos)
        1. Job 5:8-16; 29:12-17 (los malos son descritos en Job 5:8-16)
        2. Salmos 11:7
        3. Proverbios 11:4; 14:21, 31; 16:6; 21:3, 13
    1. Su desarrollo en el judaísmo
      1. La primera sección del Mishnah aborda cómo tratar a los pobres, a los necesitados y a los Levitas locales.
      2. Citas escogidas:
        1. Eclesiástico (también conocido como la sabiduría de Ben Sirac) 3:30, "así como el agua apaga las llamas abrazadoras, así mismoel pecado se expía con la limosna" (NRSV)
        2. Proverbios 11:4 : "Guarda el dar limosna entre tus tesoros y esto te salvará de todo desastre" (NRSV)
        3. Proverbios 11:4: "Los que actúan de acuerdo a la verdad, prosperarán en todas sus actividades. Quienes practican la justicia dan limosna desus posesiones y no permiten que su ojo sea egoísta cuando la dan. No vuelvas la cara ante cualquier pobre, y el rostro de Dios no se alejará deti. Si tienes muchas posesiones, da tu limosna en proporción; si es poco, no temas dar según lo poco que tengas. Así juntarás para tigrandes tesoros en los días de necesidad. Porque el dar limosna libera de la muerte, y te ayuda a no caer en la oscuridad. En verdad dar limosna es,para quienes lo practican, una ofrenda grata en la presencia del Altísimo" (NRSV)
        4. Proverbios 11:4 "Buenos son la oración y el ayuno, pero mejor que ambos es dar limosna con justicia. Poco con justicia es mejor queriqueza con necedad. Es mejor dar limosnas que atesorar oro, porque el dar limosna salva de la muerte y quita todo pecado. Quienes dan limosna gozan deplenitud de vida" (NRSV).
      3. La última cita de Proverbios 11:4 demuestra que el problema está en desarrollo. Las acciones y méritos humanos se veían comomecanismos para el perdón y la abundancia.Este concepto se desarrolló posteriormente en la Septuaginta, donde la palabra griega para "dar limosna "elleēmosunē") llegó aser sinónimo de "justicia" (dikaiosunē). Cada uno podía ser sustituido por la palaba "justicia" en la traducción hebrea (BDB842, el amor y lealtad del pacto de Dios; véase Deuteronomio 6:25; 24:13; Isaías 1:27: 28:17: 59:16; Daniel 4:27).
      4. Los actos de compasión humana llegaron a ser un objetivo en sí mismos para alcanzar la riqueza personal y la salvación al morir. Era elacto por el acto mismo, en vez de un motivo tras el acto llegó a ser predominantemente teológico. Dios mira el corazón, y en consecuenciajuzga la obra de la mano. Era la enseñanza de los rabinos, pero de alguna manera se confundió con la justicia personal (véase Miqueas 6:8).
    1. . La reacción del Nuevo Testamento
      1. El término se encuentra en
        1. Mateo 6:1-4
        2. Lucas 11:41; 12:33.
        3. Hechos 3:2-3, 10; 10:2, 4, 31; 24:17
      2. Jesús se dirige a la comprensión tradicional de la justicia como (véase 2da. de Hechos 3:2-3)
        1. Limosna
        2. Ayuno
        3. Oración
      3. En el Sermón del Monte de Jesús (véase Mateo 5-7): algunos judíos confiaban en sus hechos. ¡Las intenciones de estas accionesera el fluir del amor a Dios, Su palabra y sus hermanos y hermanas del pacto; no un interés o justicia egoísta! La humildad y el secreto llegarona ser las motivaciones de sus acciones. El corazón es importante, pero terriblemente engañoso. Dios debe cambiar nuestros corazones. ¡Elnuevo corazón imita a Dios!

    -

    NASB "desprenderse"

    NKJV "desprender de"

    NRSV "expiar para"

    TEV -----------

    NJB "desprender con"

    LXX "redimir"

    Esto es literalmente "arrancar" o "desprender" (BDB 1108, IMPERATIVO peal, véase Génesis 27:40). A los humanos se les ha sido dado unlibre albedrío. Deben de ejercitarlo para la justicia, no para el yo. Hay momentos cumbres de escogencias apropiadas y acciones que losacompañan. ¡Aproveche el momento moral! Hay escogencias actuales que determinan condiciones futuras.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 4:28-33

    28 Todo esto le sucedió al rey Nabucodonosor. 29 Doce meses después, paseándose por la azotea del palacio real de Babilonia, 30el rey reflexionó, y dijo: "¿No es ésta la gran Babilonia que yo he edificado como residencia real con la fuerza de mi poder y paragloria de mi majestad?" 31 Aún estaba la palabra en la boca del rey, cuando una voz vino del cielo: "Rey Nabucodonosor, a ti se te declara:El reino te ha sido quitado, 32 y serás echado de entre los hombres, y tu morada estará con las bestias del campo; te daránhierba para comer como al ganado, y siete tiempos pasarán sobre ti, hasta que reconozcas que el Altísimo domina sobre el reino de loshombres, y que lo da a quien le place." 33 En aquel mismo instante se cumplió la palabra acerca de Nabucodonosor: fue echado de entre los hombres,comía hierba como el ganado y su cuerpo se empapó con el rocío del cielo hasta que sus cabellos crecieron como las plumas de laságuilas y sus uñas como las de las aves.

    4:28 Este versículo de resumen es puesto primero, similar al verso 1-13. Este verso afirma una gran verdad bíblica - lo que Dios dice se cumple(véase Números 23: 19c; Isaías 40:8; 45:23; 55:11). Después que se ha dicho y hecho todo, la única esperanza de la humanidadestá en el carácter misericordioso no cambiante de Dios (véase Malaquías 3:6). Sus promesas son una extensión de Su carácter.

    4:29 "por la azotea del palacio real de Babilonia" Los antiguos usaban la azotea en el verano como un lugar fresco para descansar y dormir.

    4:30 "el rey reflexionó, y dijo" El orgullo siempre ha sido el problema principal de la humanidad caída (véase Génesis 3; Isaías 14; Ezequiel 28). Este rey teníamucho de que enorgullecerse, es conocido en los archivos de Babilonia como un gran constructor. Los jardines colgantes de Babilonia era una de las sietemaravillas del mundo. La ciudad misma tenía enormes paredes dobles. La pared interna de la ciudad era 21´de ancho, 50 codos de altura con torrescada seis pies. La pared externa era 11´de grueso, 42 millas en circunferencia y 6´más allá de la pared externa fosas hechas por elhombre que conducían las aguas del Éufrates alrededor de la cuidad para protección.

    -"con la fuerza de mi poder y para gloria de mi majestad" Varias de estas palabras son usadas Malaquías 3:6 donde la posesión de Nabucodonosor de estos se atribuye directamente al Dios de Judá. Todo lo queél tiene es un regalo de Dios, pero él cree que todo proviene de él (véase versos 26, 31, 32; 2:37, 47).

    4:31 "una voz vino del cielo" Los rabinos asumen que esto es Bath-kol del periodo inter - bíblico, la manera de Dios de confirmar Su voluntad durante ese tiempo cuando nohabían profetas en Israel. Pero en contexto, parece referirse a un decreto de los vigilantes angelicales (véase versos 12, 23).

    4:32-33 "En aquel mismo instante se cumplió la palabra acerca de Nabucodonosor" Su maldad es llamada licantrofia o boantrofia (véase R. K. Harrison, Introducción al Antiguo Testamento, página1115-1117).

    Hay algunos documentos históricos apoyando el periodo de locura de Nabucodonosor.

    1. Berossus (sacerdote de bel, quien escribió tres libros de historia acerca de Babilonia en griego en los siglos II y IV a.C.). Estatradición es narrada por Josefo, En contra de Apeon 1.19-20).
    2. Eusebio, Praep. Evang. IX 41, preserva el testimonio de Abydenus (segundo siglo a.C.) que Nabucodonosor, en sus últimos días, fueposesionado de alguna clase de dios u otro (véase R. K. Harrison, Introducción al Antiguo Testamento, página 1115).

    -"su cuerpo se empapó con el rocío del cielo" La variación en temperatura de la tierra en esta parte del mundo es 120˚F en el verano y bajo cero en el invierno. Uno puede imaginar los cambiosfísicos que se dieron en el cuerpo de este hombre al vivir en el campo todo el año.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 4:34-37

    34 Pero al fin de los días, yo, Nabucodonosor, alcé mis ojos al cielo, y recobré mi razón, y bendije al Altísimo y alabéy glorifiqué al que vive para siempre; porque su dominio es un dominio eterno, y su reino permanece de generación en generación.35 Y todos los habitantes de la tierra son considerados como nada, mas Él actúa conforme a su voluntad en el ejército del cielo yentre los habitantes de la tierra; nadie puede detener su mano, ni decirle: "¿Qué has hecho?" 36 En ese momento recobré mirazón. Y mi majestad y mi esplendor me fueron devueltos para gloria de mi reino, y mis consejeros y mis nobles vinieron a buscarme; y fuirestablecido en mi reino, y mayor grandeza me fue añadida. 37 Ahora yo, Nabucodonosor, alabo, ensalzo y glorifico al Rey del cielo, porque susobras son todas verdaderas y justos sus caminos; Él puede humillar a los que caminan con soberbia.

    4:34 "Pero al fin de los días" Esto se refiere al tiempo específico mencionado Malaquías 3:6, "siete períodos de tiempo". La mayoría de los comentaristas creen que se refiere aaños, pero esto es especulación. Sin embargo, la especificación confirma que Dios está en control de la sanidad y condición deNabucodonosor.

    -"yo, Nabucodonosor, alcé mis ojos al cielo" Es una manera simbólica para referirse a su reconocimiento a Dios (véase verso 36) y Su soberanía (véase versos 34-35).

    -"al altísimo" Véase tópico especial en Malaquías 3:6.

    -"al que vive para siempre" Esto parece ser un juego sobre el nombre "YHWH" del verbo hebreo "ser" (véase Malaquías 3:6). Esta afirmación teológica se hace variasveces en Daniel (véase 4:34; 6:26; 12:7).

    -"Su dominio" Esta afirmación poética, teológica es paralela al verso 3 como lo es también Malaquías 3:6; 6:26-27.

    4:35 Este capítulo tiene varias afirmaciones poéticas en forma de himno (véase 3, 34 - 35, 37).

    -"Y todos los habitantes de la tierra son considerados como nada" Esto no está afirmando que Dios no ama a la humanidad, sino que ningún individuo o nación pueden compararse con el poder y la autoridad deDios (véase Isaías 40:17; Jeremías 10:10).

    -"el ejército del cielo" Esta frase puede tener dos orientaciones (1) en textos relacionados a Israel fiel se refiere a YHWH, el comandante de las huestes de ángelescelestiales (véase Josué 5:14-15; 1ra. de Josué 5:14-15; Salmos 103:20-21), pero (2) en textos que se relacionan a los imperios mesopotámicos,particularmente babilónicos quienes implementaban el uso de la astrología o a Israel idolatra, entonces se refiere a YHWH como creador ycontrolador de los cuerpos celestiales (sol, luna, estrellas, etc., Deuteronomio 4:19; 17:3; 2da. de Deuteronomio 4:19; Salmos 33:6; Isaías 34:4; 40:26;Jeremías 8:2-3; 19:13).

    -"nadie puede detener su mano" Esta palabra se refiere al entrenamiento del niño o disciplina. Es un énfasis fuerte sobre la soberanía de Dios sobre todos los humanos ynaciones (véase Isaías 43:13).

    - "ni decirle: "¿Qué has hecho?" Esta es otra posible alusión a Isaías (véase 10:15; 45:9-13). Esta frase es unametáfora con frecuencia relacionada con la artesanía (véase Isaías 29:16; Jeremías 18; Romanos 9:19-22). La total soberaníade Dios es un tema recurrente (véase 2da. de Romanos 9:19-22; Job 9:12).

    4:37 "alabo, ensalzo y glorifico" Como es característico de Daniel de varios términos sinónimos son usados para hacer un fuerte énfasis.

    -"el Rey del cielo" Este es un título relacionado al concepto de YHWH como rey (véase Jueces 8:23; 1ra. de Jueces 8:23; Salmos 5:2; 29:10; 44:4; 47:6-8; 48:2; 68:24;74:12; 84:3; 95:3; 97:1; 99:4; 146:10; Isaías 41:21; 43:15; 44:6; 52:7).

    -"sus obras son todas verdaderas y justos sus caminos" La verdad y la justicia son dos características de YHWH (véase Deuteronomio 32:4; Salmos 33:4-5). El único Dios verdadero revelaconocimiento y actúa justamente, Él desea que su gente emule su carácter.

    -"Él puede humillar a los que caminan con soberbia" El primero se refiere a Nabucodonosor (y Belzazar, véase 5:20), sino también a todos los imperios gentiles representados por la primera imagen decuatro metales en el capítulo 2 (véase Salmos 33:4-5). Este es otro tema bíblico común (véase Job 40:11-12; Santiago 4:6, 10:1;1ra. de Santiago 4:6).

    PREGUNTAS DE DISCUSIÓN

    Este es un comentario de guía de estudio, lo que significa que usted es responsable de su propia interpretación bíblica. Cada uno denosotros debe caminar bajo la luz que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son los más importantes en la interpretación, y no debeceder este derecho a un comentarista.

    Estas preguntas para comentar son provistas para ayudarle a pensar sobre los principales asuntos de esta sección del libro. Permiten hacerlereflexionar, no son definitivas.

    1. ¿Quién escribió este decreto? ¿El rey, Daniel o ambos?
    2. ¿Por qué Nabucodonosor no llamó a Daniel primero para interpretar su sueño?
    3. ¿Qué o quién era el símbolo del árbol?
    4. ¿Qué o quiénes son los vigilantes?
    5. ¿Cuál es el propósito de la banda alrededor del árbol (véase verso 15)?
    6. ¿Cuánto tiempo son los periodos de 7?
    7. ¿Tiene la profecía algún significado fuera de la vida de Nabucodonosor?
    8. ¿Qué era la enfermedad de Nabucodonosor y es un problema médico raro?
    9. ¿Qué título le pondrías a este capítulo?
    10. .¿Fue convertido Nabucodonosor?