Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Marcos 5:39 Y entrando, les dice: ¿Por qué alborotáis y lloráis? La muchacha no está muerta, sino duerme.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Marcos 5:39 Y entrando les dijo<***>: ¿Por qué hacéis alboroto y lloráis? La niña no ha muerto, sino que está dormida.

English Standard Version ESV

Mark 5:39 And when he had entered, he said to them, 1"Why are you making a commotion and weeping? The child is not dead but 2sleeping."

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Marcos 5:39 Y entrando, les dice: ¿Por qué alborotáis y lloráis? La muchacha no está muerta, sino duerme

King James Version KJV

Mark 5:39 And when he was come in, he saith unto them,Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.

New King James Version NKJV

Mark 5:39 When He came in, He said to them, "Why make this commotion and weep? The child is not dead, but sleeping."

Nueva Traducción Viviente NTV

Marcos 5:39 Entró y preguntó:

Nueva Versión Internacional NVI

Marcos 5:39 Entró y les dijo:—¿Por qué tanto alboroto y llanto? La niña no está muerta sino dormida.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Marcos 5:39 Y entrando, les dice: ¿Por qué alborotáis y lloráis? La muchacha no es muerta, mas duerme.

Herramientas de Estudio para Marcos 5:39