King James Version KJV

Mark 5:39 And when he was come in, he saith unto them,Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Marcos 5:39 Y entrando les dijo<***>: ¿Por qué hacéis alboroto y lloráis? La niña no ha muerto, sino que está dormida.

English Standard Version ESV

Mark 5:39 And when he had entered, he said to them, 1"Why are you making a commotion and weeping? The child is not dead but 2sleeping."

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Marcos 5:39 Y entrando, les dice: ¿Por qué alborotáis y lloráis? La muchacha no está muerta, sino duerme

New King James Version NKJV

Mark 5:39 When He came in, He said to them, "Why make this commotion and weep? The child is not dead, but sleeping."

Nueva Traducción Viviente NTV

Marcos 5:39 Entró y preguntó:

Nueva Versión Internacional NVI

Marcos 5:39 Entró y les dijo:—¿Por qué tanto alboroto y llanto? La niña no está muerta sino dormida.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Marcos 5:39 Y entrando, les dice: ¿Por qué alborotáis y lloráis? La muchacha no es muerta, mas duerme.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Marcos 5:39 Y entrando, les dice: ¿Por qué alborotáis y lloráis? La muchacha no está muerta, sino duerme.

Herramientas de Estudio para Mark 5:39