La Biblia de las Américas (Español) BLA

Rut 1:20 Y ella les dijo: No me llaméis Noemí a , llamadme Mara b , porque el trato del Todopoderoso c me ha llenado de amargura.

English Standard Version ESV

Ruth 1:20 She said to them, "Do not call me Naomi; call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Rut 1:20 Y ella les respondía: No me llaméis Noemí, sino llamadme Mara; porque en gran manera me ha tratado con amargura el Todopoderoso

King James Version KJV

Ruth 1:20 And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.

New King James Version NKJV

Ruth 1:20 But she said to them, "Do not call me Naomi; d call me Mara, e for the Almighty has dealt very bitterly with me.

Nueva Traducción Viviente NTV

Rut 1:20 —No me llamen Noemí —contestó ella—. Más bien llámenme Mara,
porque el Todopoderoso me ha hecho la vida muy amarga.

Nueva Versión Internacional NVI

Rut 1:20 —Ya no me llamen Noemí —repuso ella—. Llámenme Mara, porque el Todopoderoso ha colmado mi vida de amargura.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Rut 1:20 Y ella les respondiá: No me llaméis Noemi, sino llamadme Mara: porque en grande amargura me ha puesto el Todopoderoso.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Rut 1:20 Y ella les respondía: No me llaméis Noemí, sino llamadme Mara; porque en grande manera me ha amargado el Todopoderoso.

Herramientas de Estudio para Rut 1:20