2 It would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were thrown into the sea, than that he should offend one of these little ones.
3 Take heed to yourselves. If your brother sins against you, rebuke him; and if he repents, forgive him.
4 And if he sins against you seven times in a day, and seven times in a day returns to you, saying, 'I repent,' you shall forgive him."
5 And the apostles said to the Lord, "Increase our faith."
6 So the Lord said, "If you have faith as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, 'Be pulled up by the roots and be planted in the sea,' and it would obey you.
7 And which of you, having a servant plowing or tending sheep, will say to him when he has come in from the field, 'Come at once and sit down to eat'?
8 But will he not rather say to him, 'Prepare something for my supper, and gird yourself and serve me till I have eaten and drunk, and afterward you will eat and drink'?
9 Does he thank that servant because he did the things that were commanded him? I think not.
10 So likewise you, when you have done all those things which you are commanded, say, 'We are unprofitable servants. We have done what was our duty to do.' "
11 Now it happened as He went to Jerusalem that He passed through the midst of Samaria and Galilee.
12 Then as He entered a certain village, there met Him ten men who were lepers, who stood afar off.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Lucas 17:2 Mejor le sería si se le colgara una piedra de molino al cuello y fuera arrojado al mar, que hacer tropezar a uno de estos pequeños.

English Standard Version ESV

Luke 17:2 1It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were cast into the sea than that he should cause one of these little ones to sin.a

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Lucas 17:2 Mejor le fuera, si una muela de un molino de asno le fuera puesta al cuello, y le lanzaran en el mar, que escandalizar a uno de estos pequeñitos

King James Version KJV

Nueva Traducción Viviente NTV

Lucas 17:2 Sería mejor que se arrojara al mar con una piedra de molino alrededor del cuello que hacer que uno de estos pequeños caiga en pecado.

Nueva Versión Internacional NVI

Lucas 17:2 Más le valdría ser arrojado al mar con una piedra de molino atada al cuello, que servir de tropiezo a uno solo de estos pequeños.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Lucas 17:2 Mejor le fuera, si le pusiesen al cuello una piedra de molino, y le lanzasen en el mar, que escandalizar á uno de estos pequeñitos.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Lucas 17:2 Mejor le fuera, si una muela de un molino de asno le fuera puesta al cuello, y le lanzasen en el mar, que escandalizar a uno de estos pequeñitos.

Herramientas de Estudio para Luke 17:2-12