Nueva Traducción Viviente NTV

Mateo 18:6 pero si hacen que uno de estos pequeños que confía en mí caiga en pecado, sería mejor para ustedes que se aten una gran piedra de molino alrededor del cuello y se ahoguen en las profundidades del mar.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Mateo 18:6 Pero al que haga tropezar a uno de estos pequeñitos que creen en mí, mejor le sería que le colgaran al cuello una piedra de molino de las que mueve un asno, y que se ahogara en lo profundo del mar.

English Standard Version ESV

Matthew 18:6 but 1whoever causes one of these 2little ones who believe in me to sin,a it would be better for him to have a great millstone fastened around his neck and to be drowned in the depth of the sea.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Mateo 18:6 Y cualquiera que hace tropezar a alguno de estos pequeños que creen en mí, mejor le fuera que se le colgara al cuello una piedra de molino de asno, y que se le anegara en lo profundo del mar

King James Version KJV

New King James Version NKJV

Matthew 18:6 "But whoever causes one of these little ones who believe in Me to sin, it would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were drowned in the depth of the sea.

Nueva Versión Internacional NVI

Mateo 18:6 Pero si alguien hace pecar a uno de estos pequeños que creen en mí, más le valdría que le colgaran al cuello una gran piedra de molino y lo hundieran en lo profundo del mar.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Mateo 18:6 Y cualquiera que escandalizare á alguno de estos pequeños que creen en mí, mejor le fuera que se le colgase al cuello una piedra de molino de asno, y que se le anegase en el profundo de la mar.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Mateo 18:6 Y cualquiera que hace tropezar a alguno de estos pequeños que creen en mí, mejor le fuera que se le colgase al cuello una piedra de molino de asno, y que se le anegase en lo profundo del mar.

Herramientas de Estudio para Mateo 18:6