Lamentaciones 1:2
Durante toda la noche solloza; las lágrimas corren por sus mejillas. De todos sus amantes no hay quien la consuele. Todos sus amigos la traicionaron y se volvieron sus enemigos.
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Lamentaciones 1:2
Amargamente llora en la noche, y las lágrimas corren por sus mejillas; no hay quien la consuele entre todos sus amantes. Todos sus amigos la han traicionado, se le han convertido en enemigos.
English Standard Version ESV
Lamentations 1:2
She weeps bitterly in the night, with tears on her cheeks; among all her lovers she has none to comfort her; all her friends have dealt treacherously with her; they have become her enemies.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Lamentaciones 1:2Bet: Amargamente llora en la noche, y sus lágrimas están en sus mejillas; no tiene quien la consuele de todos sus amadores; todos sus amigos le faltaron, se le volvieron enemigos
Lamentations 1:2
She weeps bitterly in the night, Her tears are on her cheeks; Among all her lovers She has none to comfort her. All her friends have dealt treacherously with her; They have become her enemies.
Nueva Versión Internacional NVI
Lamentaciones 1:2
Amargas lágrimas derrama por las noches;corre el llanto por sus mejillas.No hay entre sus amantesuno solo que la consuele.Todos sus amigos la traicionaron;se volvieron sus enemigos.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lamentaciones 1:2
Amargamente llora en la noche, y sus lágrimas en sus mejillas; No tiene quien la consuele de todos sus amadores: Todos sus amigos le faltaron, volviéronsele enemigos.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Lamentaciones 1:2Bet : Amargamente llora en la noche, y sus lágrimas están en sus mejillas; no tiene quien la consuele de todos sus amadores; todos sus amigos le faltaron, se le volvieron enemigos.