18 Pero siempre que se levanta para correr
le gana al jinete con el caballo más veloz.
19 »¿Diste la fuerza al caballo
o adornaste su cuello con largas crines?
20 ¿Le diste la capacidad de saltar como una langosta?
¡Su majestuoso resoplido es aterrador!
21 Patea la tierra y se alegra de su fuerza
cuando se lanza a la batalla.
22 Se ríe del miedo y no tiene temor.
No huye de la espada.
23 Se oye el sonido de las flechas golpeándolo
y brillan las lanzas y las jabalinas.
24 Patea el suelo con furia
y se lanza a la batalla cuando suena el cuerno de carnero.
25 Resopla al sonido del cuerno.
Percibe la batalla a lo lejos.
Se estremece bajo las órdenes del capitán y el ruido de la batalla.
26 »¿Es tu sabiduría la que hace que el halcón alce vuelo
y extienda sus alas hacia el sur?
27 ¿Es por tu mandato que el águila se eleva
y hace su nido en las cumbres?
28 Vive en los acantilados,
y tiene su hogar en las rocas lejanas y escarpadas.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Job 39:18 Pero cuando se levanta en alto, se burla del caballo y de su jinete.

English Standard Version ESV

Job 39:18 When she rouses herself to flee,a she laughs at the horse and his rider.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Job 39:18 A su tiempo se levanta en alto, y se burla del caballo y del que se monta en él

King James Version KJV

Job 39:18 What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.

New King James Version NKJV

Job 39:18 When she lifts herself on high, She scorns the horse and its rider.

Nueva Versión Internacional NVI

Job 39:18 Pero cuando extiende sus alas y corre,se ríe de jinetes y caballos.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Job 39:18 (39-21) Luego que se levanta en alto, Búrlase del caballo y de su jinete.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Job 39:18 A su tiempo se levanta en alto, y se burla del caballo y del que se monta en él.

Herramientas de Estudio para Job 39:18-28