Nueva Traducción Viviente NTV

Hechos 24:25 Al razonar Pablo con ellos acerca de la justicia, el control propio y el día de juicio que vendrá, Félix se llenó de miedo. «Vete por ahora —le dijo—. Cuando sea más conveniente, volveré a llamarte».

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Hechos 24:25 Y al disertar Pablo sobre la justicia, el dominio propio y el juicio venidero, Félix, atemorizado dijo: Vete por ahora, pero cuando tenga tiempo te mandaré llamar.

English Standard Version ESV

Acts 24:25 And as he reasoned 1about righteousness and self-control and the coming judgment, Felix was alarmed and said, "Go away for the present. 2When I get an opportunity I will summon you."

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Hechos 24:25 Y disertando él de la justicia, y del dominio propio, y del juicio venidero, espantado Félix, respondió: Ahora vete, mas cuando tenga oportunidad te llamaré

King James Version KJV

New King James Version NKJV

Acts 24:25 Now as he reasoned about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix was afraid and answered, "Go away for now; when I have a convenient time I will call for you."

Nueva Versión Internacional NVI

Hechos 24:25 Al disertar Pablo sobre la justicia, el dominio propio y el juicio venidero, Félix tuvo miedo y le dijo: «¡Basta por ahora! Puedes retirarte. Cuando sea oportuno te mandaré llamar otra vez».

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Hechos 24:25 Y disertando él de la justicia, y de la continencia, y del juicio venidero, espantado Félix, respondió: Ahora vete, mas en teniendo oportunidad te llmaré:

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Hechos 24:25 Y disertando él de la justicia, y del dominio propio, y del juicio venidero, espantado Félix, respondió: Ahora vete, mas cuando tenga oportunidad te llamaré.

Herramientas de Estudio para Hechos 24:25