Hechos 17:21
(Cabe explicar que todos los atenienses, al igual que los extranjeros que están en Atenas, al parecer pasan todo el tiempo discutiendo las ideas más recientes).
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Hechos 17:21
(Pues todos los atenienses y los extranjeros de visita allí, no pasaban el tiempo en otra cosa sino en decir o en oír algo nuevo.)
English Standard Version ESV
Acts 17:21
Now all the Athenians and the foreigners who lived there would spend their time in nothing except telling or hearing something new.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Hechos 17:21
(Entonces todos los atenienses y los huéspedes extranjeros, ninguna otra cosa entendían, sino en decir o en oír alguna cosa nueva.
Acts 17:21
For all the Athenians and the foreigners who were there spent their time in nothing else but either to tell or to hear some new thing.
Nueva Versión Internacional NVI
Hechos 17:21
Es que todos los atenienses y los extranjeros que vivían allí se pasaban el tiempo sin hacer otra cosa más que escuchar y comentar las últimas novedades.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Hechos 17:21
(Entonces todos los Atenienses y los huéspedes extranjeros, en ningun otra cosa entendían, sino ó en decir ó en oir alguna cosa nueva.)
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Hechos 17:21
(Entonces todos los atenienses y los huéspedes extranjeros, ninguna otra cosa entendían, sino en decir o en oír alguna cosa nueva.)