12 La tierra ya no te dará buenas cosechas, ¡por mucho que la trabajes! De ahora en adelante, serás un vagabundo sin hogar sobre la tierra.
13 Caín respondió al Señor
:
—¡Mi castigo
es demasiado grande para soportarlo!
14 Me has expulsado de la tierra y de tu presencia; me has hecho un vagabundo sin hogar. ¡Cualquiera que me encuentre me matará!
15 El Señor
respondió:
—No, porque yo castigaré siete veces a cualquiera que te mate.
Entonces el Señor
le puso una marca a Caín como advertencia para cualquiera que intentara matarlo.
16 Luego, Caín salió de la presencia del Señor
y se estableció en la tierra de Nod,
al oriente de Edén.
17 Descendientes de Caín
Caín tuvo relaciones sexuales con su esposa, y ella quedó embarazada y dio a luz a Enoc. Luego Caín fundó una ciudad, que llevaba el nombre de su hijo Enoc.
18 Enoc tuvo un hijo llamado Irad, Irad fue el padre de
Mehujael. Mehujael fue el padre de Metusael, Metusael fue el padre de Lamec.
19 Lamec se casó con dos mujeres. La primera se llamaba Ada y la segunda, Zila.
20 Ada dio a luz a Jabal, quien fue el primero de los que crían animales y viven en carpas.
21 El nombre de su hermano fue Jubal, el primero de todos los que tocan el arpa y la flauta.
22 La otra esposa de Lamec, Zila, dio a luz un hijo llamado Tubal-caín, el cual se hizo experto en forjar herramientas de bronce y de hierro. Tubal-caín tuvo una hermana llamada Naama.
23 Cierto día Lamec dijo a sus esposas:
«Ada y Zila, oigan mi voz;
escúchenme, esposas de Lamec.
Maté a un hombre que me atacó,
a un joven que me hirió.
24 Si se castiga siete veces a quien mate a Caín,
¡el que me mate a mí será castigado setenta y siete veces!».
25 Nacimiento de Set
Adán volvió a tener relaciones sexuales con su esposa, y ella dio a luz otro hijo, al cual llamó Set,
porque dijo: «Dios me ha concedido otro hijo en lugar de Abel, a quien Caín mató».
26 Cuando Set creció, tuvo un hijo y lo llamó Enós. Fue en aquel tiempo que la gente por primera vez comenzó a adorar al Señor
usando su nombre.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Génesis 4:12 Cuando cultives el suelo, no te dará más su vigor; vagabundo y errante serás en la tierra.

English Standard Version ESV

Genesis 4:12 When you work the ground, it shall no longer yield to you its strength. You shall be a fugitive and a wanderer on the earth."

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Génesis 4:12 Cuando labrares la tierra, no te volverá a dar su fuerza; fugitivo y vagabundo serás en la tierra

King James Version KJV

Genesis 4:12 When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.

New King James Version NKJV

Genesis 4:12 When you till the ground, it shall no longer yield its strength to you. A fugitive and a vagabond you shall be on the earth."

Nueva Versión Internacional NVI

Génesis 4:12 Cuando cultives la tierra, no te dará sus frutos, y en el mundo serás un fugitivo errante.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Génesis 4:12 Cuando labrares la tierra, no te volverá á dar su fuerza: errante y extranjero serás en la tierra.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Génesis 4:12 Cuando labrares la tierra, no te volverá a dar su fuerza; vagabundo y extranjero serás en la tierra.

Herramientas de Estudio para Génesis 4:12-26