Éxodo 14:12
¿No te dijimos que esto pasaría cuando aún estábamos en Egipto? Te dijimos: “¡Déjanos en paz! Déjanos seguir siendo esclavos de los egipcios. ¡Es mejor ser un esclavo en Egipto que un cadáver en el desierto!”.
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Éxodo 14:12
¿No es esto lo que te hablamos en Egipto, diciendo: "Déjanos, para que sirvamos a los egipcios"? Porque mejor nos hubiera sido servir a los egipcios que morir en el desierto.
English Standard Version ESV
Exodus 14:12
Is not this what we said to you in Egypt: 'Leave us alone that we may serve the Egyptians'? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness."
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Éxodo 14:12
¿No es esto lo que te hablamos en Egipto, diciendo: Déjanos servir a los egipcios? Que mejor nos fuera servir a los egipcios, que morir nosotros en el desierto
Exodus 14:12
Is this not the word that we told you in Egypt, saying, 'Let us alone that we may serve the Egyptians?' For it would have been better for us to serve the Egyptians than that we should die in the wilderness."
Nueva Versión Internacional NVI
Éxodo 14:12
Ya en Egipto te decíamos: “¡Déjanos en paz! ¡Preferimos servir a los egipcios!” ¡Mejor nos hubiera sido servir a los egipcios que morir en el desierto!
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Éxodo 14:12
¿No es esto lo que te hablamos en Egipto, diciendo: Déjanos servir á los Egipcios? Que mejor nos fuera servir á los Egipcios, que morir nosotros en el desierto.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Éxodo 14:12
¿No es esto lo que te hablamos en Egipto, diciendo: Déjanos servir a los egipcios? Que mejor nos fuera servir a los egipcios, que morir nosotros en el desierto.