22 But the children struggled together within her; and she said, "If all is well, why am I like this?" So she went to inquire of the Lord.
23 And the Lord said to her: "Two nations are in your womb, Two peoples shall be separated from your body; One people shall be stronger than the other, And the older shall serve the younger."
24 So when her days were fulfilled for her to give birth, indeed there were twins in her womb.
25 And the first came out red. He was like a hairy garment all over; so they called his name Esau.
26 Afterward his brother came out, and his hand took hold of Esau's heel; so his name was called Jacob. Isaac was sixty years old when she bore them.
27 So the boys grew. And Esau was a skillful hunter, a man of the field; but Jacob was a mild man, dwelling in tents.
28 And Isaac loved Esau because he ate of his game, but Rebekah loved Jacob.
29 Now Jacob cooked a stew; and Esau came in from the field, and he was weary.
30 And Esau said to Jacob, "Please feed me with that same red stew, for I am weary." Therefore his name was called Edom.
31 But Jacob said, "Sell me your birthright as of this day."
32 And Esau said, "Look, I am about to die; so what is this birthright to me?"
33 Then Jacob said, "Swear to me as of this day." So he swore to him, and sold his birthright to Jacob.
34 And Jacob gave Esau bread and stew of lentils; then he ate and drank, arose, and went his way. Thus Esau despised his birthright.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Génesis 25:22 Y los hijos luchaban dentro de ella; y ella dijo: Si esto es así, ¿para qué vivo yo? Y fue a consultar al SEÑOR.

English Standard Version ESV

Genesis 25:22 The children struggled together within her, and she said, "If it is thus, why is this happening to me?" So she went to inquire of the LORD.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Génesis 25:22 Y los hijos se combatían dentro de ella; y dijo: Si es así ¿para qué vivo yo? Y fue a consultar al SEÑOR

King James Version KJV

Genesis 25:22 And the children struggled together within her; and she said, If it be so, why am I thus? And she went to enquire of the LORD.

Nueva Traducción Viviente NTV

Génesis 25:22 Pero los dos niños luchaban entre sí dentro de su vientre. Así que ella consultó al Señor
:
—¿Por qué me pasa esto? —preguntó.

Nueva Versión Internacional NVI

Génesis 25:22 Pero como los niños luchaban dentro de su seno, ella se preguntó: «Si esto va a seguir así, ¿para qué sigo viviendo?» Entonces fue a consultar al SEÑOR,

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Génesis 25:22 Y los hijos se combatían dentro de ella; y dijo: Si es así ¿para qué vivo yo? Y fue á consultar á Jehová.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Génesis 25:22 Y los hijos se combatían dentro de ella; y dijo: Si es así ¿para qué vivo yo? Y fue a consultar al SEÑOR.

Herramientas de Estudio para Genesis 25:22-34