Nahum 3:8
Are you better than No Amon That was situated by the River, That had the waters around her, Whose rampart was the sea, Whose wall was the sea?
Nueva Traducción Viviente NTV
Nahúm 3:8
¿Acaso eres mejor que la ciudad de Tebas, situada en el río Nilo y rodeada de agua? Estaba protegida a su alrededor por el río, con el agua por muralla.
Nueva Versión Internacional NVI
Nahúm 3:8
¿Acaso eres mejor que Tebas,bciudad rodeada de aguas,asentada junto a las corrientes del Nilo,que tiene al mar por terraplény a las aguas por muralla?
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Nahúm 3:8
¿Eres tú mejor que No-amón, que estaba asentada entre ríos, cercada de aguas, cuyo baluarte era la mar, y del mar su muralla?
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Nahúm 3:8
¿Eres tú mejor que No-amón, que estaba asentada entre ríos, cercada de aguas, cuyo baluarte era el mar, y de mar su muralla?