La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Nahúm 3:8 ¿Eres tú mejor que No-amón, que estaba asentada entre ríos, cercada de aguas, cuyo baluarte era el mar, y de mar su muralla

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Nahúm 3:8 ¿Eres tú mejor que Tebas , la asentada junto al Nilo , rodeada de aguas, cuyo baluarte era el mar y las aguas su muralla?

English Standard Version ESV

Nahum 3:8 Are you better than Thebes that sat by the Nile, with water around her, her rampart a sea, and water her wall?

King James Version KJV

Nahum 3:8 Art thou better than populous* No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea?

New King James Version NKJV

Nahum 3:8 Are you better than No Amon That was situated by the River, That had the waters around her, Whose rampart was the sea, Whose wall was the sea?

Nueva Traducción Viviente NTV

Nahúm 3:8 ¿Acaso eres mejor que la ciudad de Tebas,
situada en el río Nilo y rodeada de agua?
Estaba protegida a su alrededor por el río,
con el agua por muralla.

Nueva Versión Internacional NVI

Nahúm 3:8 ¿Acaso eres mejor que Tebas,ciudad rodeada de aguas,asentada junto a las corrientes del Nilo,que tiene al mar por terraplény a las aguas por muralla?

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Nahúm 3:8 ¿Eres tú mejor que No-amón, que estaba asentada entre ríos, cercada de aguas, cuyo baluarte era la mar, y del mar su muralla?

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Nahúm 3:8 ¿Eres tú mejor que No-amón, que estaba asentada entre ríos, cercada de aguas, cuyo baluarte era el mar, y de mar su muralla?

Herramientas de Estudio para Nahúm 3:8