Rut 3:2
Ahora pues, ¿no es Booz nuestro pariente, con cuyas criadas estabas? He aquí, él avienta cebada en la era esta noche.
English Standard Version ESV
Ruth 3:2
Is not Boaz our relative, with whose young women you were? See, he is winnowing barley tonight at the threshing floor.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Rut 3:2
¿No es Booz nuestro pariente, con cuyas criadas tú has estado? He aquí que él avienta la cebada esta noche en la era
New King James Version NKJV
Ruth 3:2
Now Boaz, whose young women you were with, is he not our relative? In fact, he is winnowing barley tonight at the threshing floor.
Nueva Traducción Viviente NTV
Rut 3:2
Booz es nuestro pariente cercano, y él ha sido muy amable al dejarte recoger grano con las jóvenes. Esta noche estará aventando cebada en el campo de trillar.
Nueva Versión Internacional NVI
Rut 3:2
Además, ¿acaso Booz, con cuyas criadas has estado, no es nuestro pariente? Pues bien, él va esta noche a la era para aventar la cebada.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Rut 3:2
¿No es Booz nuestro pariente, con cuyas mozas tú has estado? He aquí que él avienta esta noche la parva de las cebadas.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Rut 3:2
¿No es Booz nuestro pariente, con cuyas criadas tú has estado? He aquí que él avienta esta noche la parva de las cebadas.