Jeremías 6:9
Así dice el SEÑOR de los ejércitos: Buscarán, rebuscarán como en una vid el remanente de Israel; vuelve a pasar tu mano como el vendimiador por los sarmientos.
English Standard Version ESV
Jeremiah 6:9
Thus says the LORD of hosts: "They shall glean thoroughly as a vine the remnant of Israel; like a grape-gatherer pass your hand again over its branches."
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Jeremías 6:9
Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Del todo rebuscarán como a vid el resto de Israel; torna tu mano como vendimiador a los cestos
Jeremiah 6:9
Thus says the Lord of hosts: "They shall thoroughly glean as a vine the remnant of Israel; As a grape-gatherer, put your hand back into the branches."
Nueva Traducción Viviente NTV
Jeremías 6:9
El Señor de los Ejércitos Celestiales dice: «Aun los pocos que permanezcan en Israel serán nuevamente recogidos, como cuando el que cosecha revisa cada vid por segunda vez para recoger las uvas que no se cortaron».
Nueva Versión Internacional NVI
Jeremías 6:9
Así dice el SEÑOR Todopoderoso:«Busquen al remanente de Israel.Rebusquen, como en una viña;repasen los sarmientos,como lo hace el vendimiador».
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Jeremías 6:9
Así dijo Jehová de los ejércitos: Del todo rebuscarán como á vid el resto de Israel: torna tu mano como vendimiador á los cestos.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Jeremías 6:9
Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Del todo rebuscarán como a vid el resto de Israel; torna tu mano como vendimiador a los cestos.