La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Lamentaciones 4:18 Tsade: Cazaron nuestros pasos, que no anduviéramos por nuestras calles. Se acercó nuestro fin, se cumplieron nuestros días; porque nuestro fin vino

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Lamentaciones 4:18 Ponían trampas a nuestros pasos para que no anduviéramos por nuestras plazas. Se acercó nuestro fin, se cumplieron nuestros días, porque había llegado nuestro fin.

English Standard Version ESV

Lamentations 4:18 They dogged our steps so that we could not walk in our streets; our end drew near; our days were numbered, for our end had come.

King James Version KJV

Lamentations 4:18 They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.

New King James Version NKJV

Lamentations 4:18 They tracked our steps So that we could not walk in our streets. Our end was near; Our days were over, For our end had come.

Nueva Traducción Viviente NTV

Lamentaciones 4:18 Era imposible andar por las calles
sin poner en peligro la vida.
Se acercaba nuestro fin; nuestros días estaban contados.
¡Estábamos condenados!

Nueva Versión Internacional NVI

Lamentaciones 4:18 A cada paso nos acechan;no podemos ya andar por las calles.Nuestro fin se acerca, nos ha llegado la hora;¡nuestros días están contados!

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Lamentaciones 4:18 Cazaron nuestro pasos, que no anduviésemos por nuestras calles: Acercóse nuestro fin, cumpliéronse nuestros días; porque nuestro fin vino.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Lamentaciones 4:18 Tsade : Cazaron nuestros pasos, que no anduviésemos por nuestras calles. Se acercó nuestro fin, se cumplieron nuestros días; porque nuestro fin vino.

Herramientas de Estudio para Lamentaciones 4:18