Deuteronomio 5:25
Ahora pues, ¿por qué moriremos? Que este gran fuego nos consumirá; si volvemos a oír la voz del SEÑOR nuestro Dios, moriremos
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Deuteronomio 5:25
"Ahora pues, ¿por qué hemos de morir? Porque este gran fuego nos consumirá; si seguimos oyendo la voz del SEÑOR nuestro Dios, entonces moriremos.
English Standard Version ESV
Deuteronomy 5:25
Now therefore why should we die? For this great fire will consume us. If we hear the voice of the LORD our God any more, we shall die.
Deuteronomy 5:25
Now therefore, why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God anymore, then we shall die.
Nueva Traducción Viviente NTV
Deuteronomio 5:25
Sin embargo, ¿para qué arriesgarnos otra vez a morir? Si el Señor nuestro Dios vuelve a hablarnos, seguramente moriremos y seremos consumidos por ese imponente fuego.
Nueva Versión Internacional NVI
Deuteronomio 5:25
Pero, ¿por qué tenemos que morir? Este gran fuego nos consumirá, y moriremos, si seguimos oyendo la voz del SEÑOR nuestro Dios.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Deuteronomio 5:25
Ahora pues, ¿por qué moriremos? que este gran fuego nos consumirá: si tornáremos á oir la voz de Jehová nuestro Dios, moriremos.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Deuteronomio 5:25
Ahora pues, ¿por qué moriremos? Que este gran fuego nos consumirá; si volvemos a oír la voz del SEÑOR nuestro Dios, moriremos.