Lamentations 1:4
The roads to Zion mourn, for none come to 1the festival; 2all her gates are desolate; her priests 3groan; her virgins have been afflicted,a and she herself suffers bitterly.
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Lamentaciones 1:4
Los caminos de Sion están de luto, porque nadie viene a las fiestas solemnes. Todas sus puertas están desoladas, gimen sus sacerdotes, sus vírgenes están afligidas, y ella misma está amargada.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Lamentaciones 1:4Dálet: Las calzadas de Sion tienen luto, porque no hay quien venga a las solemnidades; todas sus puertas están asoladas, sus sacerdotes gimen, sus vírgenes afligidas, y ella tiene amargura
Lamentations 1:4
The roads to Zion mourn Because no one comes to the set feasts. All her gates are desolate; Her priests sigh, Her virgins are afflicted, And she is in bitterness.
Nueva Traducción Viviente NTV
Lamentaciones 1:4
Los caminos a Jerusalén están de luto, porque las multitudes ya no vienen para celebrar los festivales. En las puertas de la ciudad hay silencio, sus sacerdotes gimen, sus mujeres jóvenes lloran; ¡qué amarga es su suerte!
Nueva Versión Internacional NVI
Lamentaciones 1:4
Los caminos a Sión están de duelo;ya nadie asiste a sus fiestas solemnes.Las puertas de la ciudad se ven desoladas:sollozan sus sacerdotes,se turban sus doncellas,¡toda ella es amargura!
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lamentaciones 1:4
Las calzadas de Sión tienen luto, porque no hay quien venga á las solemnidades; Todas sus puertas están asoladas, sus sacerdotes gimen, Sus vírgenes afligidas, y ella tiene amargura.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Lamentaciones 1:4Dálet : Las calzadas de Sion tienen luto, porque no hay quien venga a las solemnidades; todas sus puertas están asoladas, sus sacerdotes gimen, sus vírgenes afligidas, y ella tiene amargura.