Isaiah 28:91"To whom will he teach knowledge, and to whom will he explain the message? Those who are weaned from the milk, those taken from the breast?
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Isaías 28:9
¿A quién enseñará conocimiento, o a quién interpretará el mensaje? ¿A los recién destetados? ¿A los recién quitados de los pechos?
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Isaías 28:9
¿A quién se enseñará ciencia, o a quién se hará entender doctrina? A los quitados de la leche. A los destetados de los pechos
Isaiah 28:9
"Whom will he teach knowledge? And whom will he make to understand the message? Those just weaned from milk? Those just drawn from the breasts?
Nueva Traducción Viviente NTV
Isaías 28:9
«¿Quién se cree el Señor que somos? —preguntan—, ¿por qué nos habla así? ¿Acaso somos niños pequeños, recién destetados?
Nueva Versión Internacional NVI
Isaías 28:9
«¿A quién creen que están enseñando?¿A quién le están explicando su mensaje?¿Creen que somos niños recién destetados,que acaban de dejar el pecho?
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Isaías 28:9
¿A quién se enseñará ciencia, ó á quién se hará entender doctrina? ¿A los quitados de la leche? ¿á los arrancados de los pechos?
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Isaías 28:9
¿A quién se enseñará ciencia, o a quién se hará entender doctrina? A los quitados de la leche. A los destetados de los pechos.