Isaías 56:3
Y el hijo del extranjero, allegado al SEÑOR, no hable diciendo: Me apartará totalmente el SEÑOR de su pueblo. Ni diga el eunuco: He aquí yo soy árbol seco.
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Isaías 56:3
Que el extranjero que se ha allegado al SEÑOR, no diga: Ciertamente el SEÑOR me separará de su pueblo. Ni diga el eunuco: He aquí, soy un árbol seco.
English Standard Version ESV
Isaiah 56:3
Let not the foreigner who has joined himself to the LORD say, "The LORD will surely separate me from his people"; and let not the eunuch say, "Behold, I am a dry tree."
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Isaías 56:3
Y el hijo del extranjero, allegado al SEÑOR, no hable diciendo: Me apartará totalmente el SEÑOR de su pueblo. Ni diga el eunuco: He aquí yo soy árbol seco
Isaiah 56:3
Do not let the son of the foreigner Who has joined himself to the Lord Speak, saying, "The Lord has utterly separated me from His people"; Nor let the eunuch say, "Here I am, a dry tree."
Nueva Traducción Viviente NTV
Isaías 56:3
»No permitan que los extranjeros que se comprometen con el Señor digan: “El Señor nunca dejará que yo sea parte de su pueblo”. Y no permitan que los eunucos digan: “Soy un árbol seco, sin hijos y sin futuro”.
Nueva Versión Internacional NVI
Isaías 56:3
El extranjero que por su propia voluntadse ha unido al Señor, no debe decir:«El SEÑOR me excluirá de su pueblo».Tampoco debe decir el eunuco:«No soy más que un árbol seco».
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Isaías 56:3
Y el hijo del extranjero, allegado á Jehová, no hable diciendo: Apartaráme totalmente Jehová de su pueblo. Ni diga el eunuco: He aquí yo soy árbol seco.