Isaías 49:15
¿Se olvidará la mujer de lo que dio a luz, para dejar de compadecerse del hijo de su vientre? Aunque se olviden ellas, yo no me olvidaré de ti.
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Isaías 49:15
¿Puede una mujer olvidar a su niño de pecho, sin compadecerse del hijo de sus entrañas? Aunque ellas se olvidaran, yo no te olvidaré.
English Standard Version ESV
Isaiah 49:15
"Can a woman forget her nursing child, that she should have no compassion on the son of her womb? Even these may forget, yet I will not forget you.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Isaías 49:15
¿Se olvidará la mujer de lo que dio a luz, para dejar de compadecerse del hijo de su vientre? Aunque se olviden ellas, yo no me olvidaré de ti
Isaiah 49:15
"Can a woman forget her nursing child, And not have compassion on the son of her womb? Surely they may forget, Yet I will not forget you.
Nueva Traducción Viviente NTV
Isaías 49:15
«¡Jamás! ¿Puede una madre olvidar a su niño de pecho? ¿Puede no sentir amor por el niño al que dio a luz? Pero aun si eso fuera posible, yo no los olvidaría a ustedes.
Nueva Versión Internacional NVI
Isaías 49:15
«¿Puede una madre olvidar a su niño de pecho,y dejar de amar al hijo que ha dado a luz?Aun cuando ella lo olvidara,¡yo no te olvidaré!
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Isaías 49:15
¿Olvidaráse la mujer de lo que parió, para dejar de compadecerse del hijo de su vientre? Aunque se olviden ellas, yo no me olvidaré de ti.