La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Lucas 5:23 ¿Qué es más fácil, decir: Tus pecados te son perdonados, ó decir: Levántate y anda?

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Lucas 5:23 ¿Qué es más fácil, decir: "Tus pecados te son perdonados", o decir: "Levántate y anda"?

English Standard Version ESV

Luke 5:23 Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise and walk'?

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Lucas 5:23 ¿Qué es más fácil, decir: Tus pecados te son perdonados, o decir: Levántate y anda

King James Version KJV

New King James Version NKJV

Luke 5:23 Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise up and walk'?

Nueva Traducción Viviente NTV

Lucas 5:23 ¿Qué es más fácil decir: “Tus pecados son perdonados” o “Ponte de pie y camina”?

Nueva Versión Internacional NVI

Lucas 5:23 ¿Qué es más fácil decir: “Tus pecados quedan perdonados”, o “Levántate y anda”?

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Lucas 5:23 ¿Qué es más fácil, decir: Tus pecados te son perdonados, o decir: Levántate y anda?

Herramientas de Estudio para Lucas 5:23