17
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORDdo so to me, and more also, if ought but deathpart thee and me.
18
When she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she leftspeaking unto her.
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Rut 1:8
Y Noemí dijo a sus dos nueras: Id, volveos cada una a la casa de vuestra madre. Que el SEÑOR tenga misericordia de vosotras como vosotras la habéis tenido con los muertos y conmigo.
English Standard Version ESV
Ruth 1:8
But Naomi said to her two daughters-in-law, "Go, return each of you to her mother's house. May the LORD deal kindly with you, as you have dealt with the dead and with me.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Rut 1:8
Y Noemí dijo a sus dos nueras: Andad, volveos cada una a la casa de su madre: El SEÑOR haga con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los muertos y conmigo
New King James Version NKJV
Ruth 1:8
And Naomi said to her two daughters-in-law, "Go, return each to her mother's house. The Lord deal kindly with you, as you have dealt with the dead and with me.
Nueva Traducción Viviente NTV
Rut 1:8
Sin embargo, ya puestas en camino, Noemí les dijo a sus dos nueras: —Vuelva cada una a la casa de su madre, y que el Señor las recompense por la bondad que mostraron a sus esposos y a mí.
Nueva Versión Internacional NVI
Rut 1:8
Entonces Noemí les dijo a sus dos nueras:—¡Miren, vuelva cada una a la casa de su madre! Que el SEÑOR las trate a ustedes con el mismo amor y lealtad que ustedes han mostrado con los que murieron y conmigo.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Rut 1:8
Y Noemi dijo á sus dos nueras: Andad, volveos cada una á la casa de su madre: Jehová haga con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los muertos y conmigo.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Rut 1:8
Y Noemí dijo a sus dos nueras: Andad, volveos cada una a la casa de su madre: El SEÑOR haga con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los muertos y conmigo.