14 El que comienza la pendencia es como quien suelta las aguas: Deja pues la porfía, antes que se enmarañe.
15 El que justifica al impío, y el que condena al justo, Ambos á dos son abominación á Jehová.
16 ¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, No teniendo entendimiento?
17 En todo tiempo ama el amigo; Y el hermano para la angustia es nacido.
18 El hombre falto de entendimiento toca la mano, Fiando á otro delante de su amigo.
19 La prevaricación ama el que ama pleito; Y el que alza su portada, quebrantamiento busca.
20 El perverso de corazón nunca hallará bien: Y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
21 El que engendra al necio, para su tristeza lo engendra: Y el padre del fatuo no se alegrará.
22 El corazón alegre produce buena disposición: Mas el espíritu triste seca los huesos.
23 El impío toma dádiva del seno Para pervertir las sendas del derecho.
24 En el rostro del entendido aparece la sabiduría: Mas los ojos del necio vagan hasta el cabo de la tierra.
25 El hijo necio es enojo á su padre, Y amargura á la que lo engendró.
26 Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni herir á los príncipes que hacen lo recto.
27 Detiene sus dichos el que tiene sabiduría: De prudente espíritu es el hombre entendido.
28 Aun el necio cuando calla, es contado por sabio: El que cierra sus labios es entendido.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Proverbios 17:14 El comienzo de la contienda es como el soltar de las aguas; deja, pues, la riña antes de que empiece.

English Standard Version ESV

Proverbs 17:14 The beginning of strife is like letting out water, so quit before the quarrel breaks out.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Proverbios 17:14 Soltar las aguas (hablar precipitadamente) es el principio de la contienda; pues, antes que se revuelva el pleito, déjalo

King James Version KJV

Proverbs 17:14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.

New King James Version NKJV

Proverbs 17:14 The beginning of strife is like releasing water; Therefore stop contention before a quarrel starts.

Nueva Traducción Viviente NTV

Proverbios 17:14 Comenzar una pelea es como abrir las compuertas de una represa,
así que detente antes de que estalle la disputa.

Nueva Versión Internacional NVI

Proverbios 17:14 Iniciar una pelea es romper una represa;vale más retirarse que comenzarla.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Proverbios 17:14 Soltar las aguas (hablar precipitadamente ) es el principio de la contienda; pues, antes que se revuelva el pleito, déjalo.

Herramientas de Estudio para Proverbios 17:14-28