18 (39-21) Luego que se levanta en alto, Búrlase del caballo y de su jinete.
19 (39-22) ¿Diste tú al caballo la fortaleza? ¿Vestiste tú su cerviz de relincho?
20 (39-23) ¿Le intimidarás tú como á alguna langosta? El resoplido de su nariz es formidable:
21 (39-24) Escarba la tierra, alégrase en su fuerza, Sale al encuentro de las armas:
22 (39-25) Hace burla del espanto, y no teme, Ni vuelve el rostro delante de la espada.
23 (39-26) Contra él suena la aljaba, El hierro de la lanza y de la pica:
24 (39-27) Y él con ímpetu y furor escarba la tierra, Sin importarle el sonido de la bocina;
25 (39-28) Antes como que dice entre los clarines: ¡Ea! Y desde lejos huele la batalla, el grito de los capitanes, y la vocería.
26 (39-29) ¿Vuela el gavilán por tu industria, Y extiende hacia el mediodía sus alas?
27 (39-30) ¿Se remonta el águila por tu mandamiento, Y pone en alto su nido?
28 (39-31) Ella habita y está en la piedra, En la cumbre del peñasco y de la roca.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Job 39:18 Pero cuando se levanta en alto, se burla del caballo y de su jinete.

English Standard Version ESV

Job 39:18 When she rouses herself to flee,a she laughs at the horse and his rider.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Job 39:18 A su tiempo se levanta en alto, y se burla del caballo y del que se monta en él

King James Version KJV

Job 39:18 What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.

New King James Version NKJV

Job 39:18 When she lifts herself on high, She scorns the horse and its rider.

Nueva Traducción Viviente NTV

Job 39:18 Pero siempre que se levanta para correr
le gana al jinete con el caballo más veloz.

Nueva Versión Internacional NVI

Job 39:18 Pero cuando extiende sus alas y corre,se ríe de jinetes y caballos.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Job 39:18 A su tiempo se levanta en alto, y se burla del caballo y del que se monta en él.

Herramientas de Estudio para Job 39:18-28