6 »Dios me ha puesto en boca de todos;no falta quien me escupa en la cara.
7 Los ojos se me apagan a causa del dolor;todo mi esqueleto no es más que una sombra.
8 Los justos ven esto, y se quedan asombrados;los inocentes se indignan contra el impío,
9 la gente recta se aferra a su caminoy los de manos limpias aumentan su fuerza.
10 »Vengan, pues, todos ustedes; ¡arremetan contra mí!No hallaré entre ustedes a un solo sabio.
11 Mis días van pasando, mis planes se frustranjunto con los anhelos de mi corazón.
12 Esta gente convierte la noche en día;todo está oscuro, pero insisten:“La luz se acerca”.
13 Si el único hogar que espero es el sepulcro,he de tenderme a dormir en las tinieblas;
14 he de llamar “Padre mío” a la corrupción,y “Madre” y “Hermana” a los gusanos.
15 ¿Dónde queda entonces mi esperanza?¿Quién ve alguna esperanza para mí?
16 ¿Bajará conmigo hasta las puertas de la muerte?¿Descenderemos juntos hasta el polvo?»

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Job 17:6 Porque El me ha hecho proverbio del pueblo, y soy uno a quien los hombres escupen.

English Standard Version ESV

Job 17:6 "He has made me a byword of the peoples, and I am one before whom men spit.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Job 17:6 El me ha puesto por refrán de los pueblos, y delante de ellos he sido como tamboril

King James Version KJV

Job 17:6 He hath made me also a byword of the people; and aforetimea I was as a tabret.

New King James Version NKJV

Job 17:6 "But He has made me a byword of the people, And I have become one in whose face men spit.

Nueva Traducción Viviente NTV

Job 17:6 »Dios me ha puesto en ridículo ante la gente;
me escupen en la cara.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Job 17:6 El me ha puesto por parábola de pueblos, Y delante de ellos he sido como tamboril.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Job 17:6 El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante de ellos he sido como tamboril.

Herramientas de Estudio para Job 17:6-16