19 En el momento de partir, Labán estaba lejos, esquilando sus ovejas. Así que Raquel robó los ídolos de familia de su padre y los llevó consigo.
20 Jacob fue más listo que Labán el arameo, porque salieron en secreto y nunca le dijeron que se iban.
21 De ese modo Jacob se llevó todas sus pertenencias y cruzó el río Éufrates
en dirección a la zona montañosa de Galaad.
22 Labán persigue a Jacob
Tres días después, le avisaron a Labán que Jacob había huido.
23 Entonces él reunió a un grupo de sus parientes y emprendió la búsqueda. Alcanzó a Jacob siete días después en la zona montañosa de Galaad;
24 pero la noche anterior, Dios se le había aparecido a Labán el arameo en un sueño y le había dicho: «Te advierto que dejes en paz a Jacob».
25 Labán alcanzó a Jacob, quien acampaba en la zona montañosa de Galaad, y armó su campamento no muy lejos del campamento de Jacob.
26 —¿Qué pretendes engañándome de esa manera? —preguntó Labán—. ¿Cómo te atreves a llevarte a mis hijas como si fueran prisioneras de guerra?
27 ¿Por qué huiste en secreto? ¿Por qué me engañaste? ¿Y por qué no me dijiste que querías marcharte? Yo te habría hecho una fiesta de despedida con cánticos y música, al son de panderetas y arpas.
28 ¿Por qué no me dejaste besar a mis hijas y a mis nietos, y despedirme de ellos? ¡Has actuado como un necio!
29 Yo podría destruirte, pero el Dios de tu padre se me apareció anoche y me advirtió: «¡Deja en paz a Jacob!».

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Génesis 31:19 Y mientras Labán había ido a trasquilar sus ovejas, Raquel robó los ídolos domésticos que eran de su padre.

English Standard Version ESV

Genesis 31:19 Laban had gone to shear his sheep, and Rachel stole her father's household gods.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Génesis 31:19 Y Labán había ido a trasquilar sus ovejas; y Raquel hurtó los ídolos de su padre

King James Version KJV

Genesis 31:19 And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the imagesa that were her father's.

New King James Version NKJV

Genesis 31:19 Now Laban had gone to shear his sheep, and Rachel had stolen the household idols that were her father's.

Nueva Versión Internacional NVI

Génesis 31:19 Mientras Labán estaba ausente esquilando sus ovejas, Raquel aprovechó el momento para robarse los ídolos familiares.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Génesis 31:19 Y Labán había ido á trasquilar sus ovejas: y Rachêl hurtó los ídolos de su padre.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Génesis 31:19 Y Labán había ido a trasquilar sus ovejas; y Raquel hurtó los ídolos de su padre.

Herramientas de Estudio para Génesis 31:19-29