15 Y faltó el agua del odre, y echó al muchacho debajo de un árbol;
16 Y fuése y sentóse enfrente, alejándose como un tiro de arco; porque decía: No veré cuando el muchacho morirá: y sentóse enfrente, y alzó su voz y lloró.
17 Y oyó Dios la voz del muchacho; y el ángel de Dios llamó á Agar desde el cielo, y le dijo: ¿Qué tienes, Agar? No temas; porque Dios ha oído la voz del muchacho en donde está.
18 Levántate, alza al muchacho, y ásele de tu mano, porque en gran gente lo tengo de poner.
19 Entonces abrió Dios sus ojos, y vió una fuente de agua; y fué, y llenó el odre de agua, y dió de beber al muchacho.
20 Y fué Dios con el muchacho; y creció, y habitó en el desierto, y fué tirador de arco.
21 Y habitó en el desierto de Parán; y su madre le tomó mujer de la tierra de Egipto.
22 Y aconteció en aquel mismo tiempo que habló Abimelech, y Phicol, príncipe de su ejército, á Abraham diciendo: Dios es contigo en todo cuanto haces.
23 Ahora pues, júrame aquí por Dios, que no faltarás á mí, ni á mi hijo, ni á mi nieto; sino que conforme á la bondad que yo hice contigo, harás tú conmigo y con la tierra donde has peregrinado.
24 Y respondió Abraham: Yo juraré.
25 Y Abraham reconvino á Abimelech á causa de un pozo de agua, que los siervos de Abimelech le habían quitado.
26 Y respondió Abimelech: No sé quién haya hecho esto, ni tampoco tú me lo hiciste saber, ni yo lo he oído hasta hoy.
27 Y tomó Abraham ovejas y vacas, y dió á Abimelech; é hicieron ambos alianza.
28 Y puso Abraham siete corderas del rebaño aparte.
29 Y dijo Abimelech á Abraham: ¿Qué significan esas siete corderas que has puesto aparte?
30 Y él respondió: Que estas siete corderas tomarás de mi mano, para que me sean en testimonio de que yo cavé este pozo.
31 Por esto llamó á aquel lugar Beer-seba; porque allí juraron ambos.
32 Así hicieron alianza en Beer-seba: y levantóse Abimelech y Phicol, príncipe de su ejército, y se volvieron á tierra de los Filisteos.
33 Y plantó Abraham un bosque en Beer-seba, é invocó allí el nombre de Jehová Dios eterno.
34 Y moró Abraham en tierra de los Filisteos muchos días.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Génesis 21:15 Y el agua en el odre se acabó, y ella dejó al muchacho debajo de uno de los arbustos,

English Standard Version ESV

Genesis 21:15 When the water in the skin was gone, she put the child under one of the bushes.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Génesis 21:15 Y faltó el agua del odre, y echó al muchacho debajo de un árbol

King James Version KJV

Genesis 21:15 And the water was spent in the bottle, and she cast the child under one of the shrubs.

New King James Version NKJV

Genesis 21:15 And the water in the skin was used up, and she placed the boy under one of the shrubs.

Nueva Traducción Viviente NTV

Génesis 21:15 Cuando se acabó el agua, Agar puso al muchacho a la sombra de un arbusto.

Nueva Versión Internacional NVI

Génesis 21:15 Cuando se acabó el agua del odre, puso al niño debajo de un arbusto

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Génesis 21:15 Y faltó el agua del odre, y echó al muchacho debajo de un árbol;

Herramientas de Estudio para Génesis 21:15-34