10 Estarán sostenidas por veinte postes encajados firmemente en veinte bases de bronce. Cuelga las cortinas con ganchos y anillos de plata.
11 Confecciona las cortinas del lado norte iguales a las del lado sur: de cuarenta y seis metros de largo, sostenidas por veinte postes encajados firmemente en bases de bronce. Cuelga las cortinas con ganchos y anillos de plata.
12 Las cortinas del lado occidental del atrio medirán veintitrés metros de largo,
estarán sostenidas por diez postes encajados en diez bases.
13 El lado oriental del atrio, o sea el frente, también medirá veintitrés metros de largo.
14 La entrada al atrio estará ubicada en el lado oriental, flanqueada por dos cortinas. La cortina del lado derecho medirá seis metros con noventa centímetros de largo y estará sostenida por tres postes encajados en tres bases.
15 La cortina del lado izquierdo también medirá seis metros con noventa centímetros de largo y estará sostenida por tres postes encajados en tres bases.
16 »Para la entrada del atrio, confecciona una cortina de nueve metros con veinte centímetros de largo.
Elabórala de lino de tejido fino y adórnala con bordado hermoso de hilo azul, púrpura y escarlata. Sostenla con cuatro postes, cada uno encajado firmemente en su propia base.
17 Todos los postes alrededor del atrio deberán tener anillos y ganchos de plata, y bases de bronce.
18 Así que el atrio entero medirá cuarenta y seis metros de largo, por veintitrés metros de ancho, y tendrá paredes de cortinas de dos metros con treinta centímetros de alto,
hechas de tejido fino de lino. Las bases de los postes serán de bronce.
19 »Todos los objetos que se usen para las ceremonias del tabernáculo, incluidas las estacas para sostener el tabernáculo y las cortinas del atrio, serán de bronce.
20 Iluminación para el tabernáculo
»Ordénale al pueblo de Israel que te traiga aceite puro de olivas prensadas para la iluminación, a fin de mantener las lámparas siempre encendidas.
21 El candelabro estará en el tabernáculo, delante de la cortina interior que protege el arca del pacto.
Aarón y sus hijos deberán mantener las lámparas encendidas toda la noche en la presencia del Señor
. Esta es una ley perpetua para el pueblo de Israel, y deberá cumplirse de generación en generación.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Éxodo 27:10 Sus columnas serán veinte, con sus veinte basas de bronce; los ganchos de las columnas y sus molduras serán de plata.

English Standard Version ESV

Exodus 27:10 Its twenty pillars and their twenty bases shall be of bronze, but the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Éxodo 27:10 sus veinte columnas, y sus veinte basas serán de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata

King James Version KJV

Exodus 27:10 And the twenty pillars thereof and their twenty sockets shall be of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.

New King James Version NKJV

Exodus 27:10 And its twenty pillars and their twenty sockets shall be bronze. The hooks of the pillars and their bands shall be silver.

Nueva Versión Internacional NVI

Éxodo 27:10 veinte postes y veinte bases de bronce. Los postes deben contar con empalmes y ganchos de plata.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Éxodo 27:10 Sus veinte columnas, y sus veinte basas serán de metal; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Éxodo 27:10 sus veinte columnas, y sus veinte basas serán de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata.

Herramientas de Estudio para Éxodo 27:10-21