31 »La misma ordenanza se aplica si el buey cornea a un muchacho o a una muchacha.
32 Pero si el buey cornea a un esclavo, sea hombre o mujer, el dueño del animal pagará al dueño del esclavo treinta monedas de plata,
y el buey morirá apedreado.
33 »Supongamos que alguien cava o destapa un pozo y, por no taparlo, un buey o un burro cae adentro.
34 El dueño del pozo compensará en forma total al dueño del animal pero podrá quedarse con el animal muerto.
35 »Si el buey de una persona cornea al buey de otra y el animal herido muere, entonces los dos dueños tendrán que vender el buey vivo y repartirse el dinero por partes iguales; también dividirán entre ellos el animal muerto.
36 Sin embargo, si el buey tenía fama de cornear y su dueño no lo mantenía bajo control, el dueño tendrá que pagar una compensación total —un buey vivo por el buey muerto— pero podrá quedarse con el animal muerto.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Éxodo 21:31 Si acornea a un hijo o a una hija, será enjuiciado según la misma ley.

English Standard Version ESV

Exodus 21:31 If it gores a man's son or daughter, he shall be dealt with according to this same rule.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Éxodo 21:31 Haya acorneado hijo, o haya acorneado hija, conforme a este juicio se hará con él

King James Version KJV

Exodus 21:31 Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him.

New King James Version NKJV

Exodus 21:31 Whether it has gored a son or gored a daughter, according to this judgment it shall be done to him.

Nueva Versión Internacional NVI

Éxodo 21:31 »Esta misma ley se aplicará en caso de que el toro cornee a un muchacho o a una muchacha.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Éxodo 21:31 Haya acorneado hijo, ó haya acorneado hija, conforme á este juicio se hará con él.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Éxodo 21:31 Haya acorneado hijo, o haya acorneado hija, conforme a este juicio se hará con él.

Herramientas de Estudio para Éxodo 21:31-36