Deuteronomio 24:6
»Si alguien se endeuda contigo, no tomes como prenda su molino de mano ni su piedra de moler, porque sería lo mismo que arrebatarle su propia subsistencia.
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Deuteronomio 24:6
Ninguno tomará en prenda el molino de mano ni la muela del molino, porque sería tomar en prenda la vida del hombre.
English Standard Version ESV
Deuteronomy 24:6
"No one shall take a mill or an upper millstone in pledge, for that would be taking a life in pledge.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Deuteronomio 24:6
No tomarás en prenda la muela de molino, ni la de abajo ni la de arriba, porque sería prendar la vida
Deuteronomy 24:6
"No man shall take the lower or the upper millstone in pledge, for he takes one's living in pledge.
Nueva Traducción Viviente NTV
Deuteronomio 24:6
»Está mal tomar un conjunto de piedras de molino —ni siquiera la piedra de arriba— como garantía por un préstamo que hayas hecho, porque el dueño las necesita para ganarse la vida.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Deuteronomio 24:6
No tomarás en prenda la muela de molino, ni la de abajo ni la de arriba: porque sería prendar la vida.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Deuteronomio 24:6
No tomarás en prenda la muela de molino , ni la de abajo ni la de arriba, porque sería prendar la vida.