1 Corintios 15:27
pues Dios «ha sometido todo a su dominio».a Al decir que «todo» ha quedado sometido a su dominio, es claro que no se incluye a Dios mismo, quien todo lo sometió a Cristo.
La Biblia de las Américas (Español) BLA
1 Corintios 15:27
Porque EL HA PUESTO TODO EN SUJECION BAJO SUS PIES. Pero cuando dice que todas las cosas le están sujetas, es evidente que se exceptúa a aquel que ha sometido a El todas las cosas.
English Standard Version ESV
1 Corinthians 15:27
For 1"Godb has put all things in subjection under his feet." But when it says, "all things are put in subjection," it is plain that he is excepted who put all things in subjection under him.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
1 Corintios 15:27
Porque todas las cosas sujetó debajo de sus pies. Y cuando dice: Todas las cosas son sujetadas a él, claro está exceptuado aquel que sujetó a él todas las cosas
1 Corinthians 15:27
For "He has put all things under His feet." But when He says "all things are put under Him," it is evident that He who put all things under Him is excepted.
Nueva Traducción Viviente NTV
1 Corintios 15:27
Pues las Escrituras dicen: «Dios ha puesto todas las cosas bajo su autoridad» . (Claro que, cuando dice «todas las cosas están bajo su autoridad», no incluye a Dios mismo, quien le dio a Cristo su autoridad).
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
1 Corintios 15:27
Porque todas las cosas sujetó debajo de sus pies. Y cuando dice: Todas las cosas son sujetadas á él, claro está exceptuado aquel que sujetó á él todas las cosas.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
1 Corintios 15:27
Porque todas las cosas sujetó debajo de sus pies. Y cuando dice: Todas las cosas son sujetadas a él, claro está exceptuado aquel que sujetó a él todas las cosas.