18 No, desde la niñez he cuidado a los huérfanos como un padre,
y toda mi vida me he ocupado de las viudas.
19 Cuando veía sin vestido a los que no tienen hogar
y a los necesitados sin nada que ponerse,
20 ¿acaso no me alababan
por darles ropas de lana para combatir el frío?
21 »Si he levantado la mano contra un huérfano
sabiendo que los jueces se pondrían de mi parte,
22 entonces, ¡que se disloque mi hombro!
¡Que mi brazo se descoyunte!
23 Eso sería mejor que enfrentarme al juicio de Dios.
Si la majestad de Dios está en mi contra, ¿qué esperanza queda?
24 »¿He puesto mi confianza en el dinero
o me he sentido seguro a causa de mi oro?
25 ¿Me he regodeado de mi riqueza
y de todo lo que poseo?
26 »¿He mirado alguna vez al sol que brilla en los cielos
o a la luna que recorre su sendero de plata,
27 y he sido seducido en lo secreto de mi corazón
a lanzarles besos de adoración?
28 Si así fuera, los jueces deberían castigarme,
porque significaría que he negado al Dios del cielo.
29 »¿Me he alegrado alguna vez cuando una calamidad ha herido a mis enemigos
o me entusiasmé cuando les ha tocado sufrir?
30 No, nunca he pecado por maldecir a nadie
ni por pedir venganza.
31 »Mis siervos nunca han dicho:
“Él dejó que otros pasaran hambre”.
32 Nunca he negado la entrada a un desconocido,
más bien, he abierto mis puertas a todos.
33 »¿He intentado ocultar mis pecados como hacen otros,
escondiendo mi culpa en el corazón?
34 ¿Acaso me he quedado callado
y encerrado por miedo a la multitud
o al desprecio de las masas?
35 »¡Si tan solo alguien me escuchara!
Miren, voy a respaldar mi defensa con mi firma.
Que el Todopoderoso me responda;
que escriba los cargos que tiene contra mí.
36 Me enfrentaría a la acusación con orgullo,
y la llevaría como una corona.
37 Pues le diría exactamente lo que he hecho;
vendría ante él como un príncipe.
38 »Si mi tierra me acusa
y todos sus surcos claman juntos contra mí,
39 o si he robado sus cosechas
o he matado a sus propietarios,
40 entonces que en esa tierra crezcan cardos en lugar de trigo,
y malezas en lugar de cebada».
Aquí terminan las palabras de Job.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Job 31:18 (aunque desde mi juventud él creció conmigo como con un padre, y a la viuda la guié desde mi infancia);

English Standard Version ESV

Job 31:18 (for from my youth the fatherless grew up with me as with a father, and from my mother's womb I guided the widow),

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Job 31:18 (porque desde mi juventud creció conmigo el huérfano como con padre, y desde el vientre de mi madre fui guía de la viuda)

King James Version KJV

Job 31:18 (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)

New King James Version NKJV

Job 31:18 (But from my youth I reared him as a father, And from my mother's womb I guided the widow);

Nueva Versión Internacional NVI

Job 31:18 Desde mi juventud he sido un padre para ellos;a las viudas las he guiado desde mi nacimiento.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Job 31:18 (Porque desde mi mocedad creció conmigo como con padre, Y desde el vientre de mi madre fuí guía de la viuda;)

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Job 31:18 (porque desde mi juventud creció conmigo el huérfano como con padre, y desde el vientre de mi madre fui guía de la viuda);

Herramientas de Estudio para Job 31:18-40