17 Dios puso esas luces en el cielo para iluminar la tierra,
18 para que gobernaran el día y la noche, y para separar la luz de la oscuridad. Y Dios vio que esto era bueno.
19 Y pasó la tarde y llegó la mañana, así se cumplió el cuarto día.
20 Entonces Dios dijo: «Que las aguas se colmen de peces y de otras formas de vida. Que los cielos se llenen de aves de toda clase».
21 Así que Dios creó grandes criaturas marinas y todos los seres vivientes que se mueven y se agitan en el agua y aves de todo tipo, cada uno produciendo crías de la misma especie. Y Dios vio que esto era bueno.
22 Entonces Dios los bendijo con las siguientes palabras: «Sean fructíferos y multiplíquense. Que los peces llenen los mares y las aves se multipliquen sobre la tierra».
23 Y pasó la tarde y llegó la mañana, así se cumplió el quinto día.
24 Entonces Dios dijo: «Que la tierra produzca toda clase de animales, que cada uno produzca crías de la misma especie: animales domésticos, animales pequeños que corran por el suelo y animales salvajes»; y eso fue lo que sucedió.
25 Dios hizo toda clase de animales salvajes, animales domésticos y animales pequeños; cada uno con la capacidad de producir crías de la misma especie. Y Dios vio que esto era bueno.
26 Entonces Dios dijo: «Hagamos a los seres humanos
a nuestra imagen, para que sean como nosotros. Ellos reinarán sobre los peces del mar, las aves del cielo, los animales domésticos, todos los animales salvajes de la tierra y los animales pequeños que corren por el suelo».
27 Así que Dios creó a los seres humanos
a su propia imagen.
A imagen de Dios los creó;
hombre y mujer los creó.
28 Luego Dios los bendijo con las siguientes palabras: «Sean fructíferos y multiplíquense. Llenen la tierra y gobiernen sobre ella. Reinen sobre los peces del mar, las aves del cielo y todos los animales que corren por el suelo».
29 Entonces Dios dijo: «¡Miren! Les he dado todas las plantas con semilla que hay sobre la tierra y todos los árboles frutales para que les sirvan de alimento.
30 Y he dado toda planta verde como alimento para todos los animales salvajes, para las aves del cielo y para los animales pequeños que corren por el suelo, es decir, para todo lo que tiene vida»; y eso fue lo que sucedió.
31 Entonces Dios miró todo lo que había hecho, ¡y vio que era muy bueno!
Y pasó la tarde y llegó la mañana, así se cumplió el sexto día.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Génesis 1:17 Y Dios las puso en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra,

English Standard Version ESV

Genesis 1:17 And God set them in the expanse of the heavens to give light on the earth,

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Génesis 1:17 Y las puso Dios en el extendimiento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra

King James Version KJV

Genesis 1:17 And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,

New King James Version NKJV

Genesis 1:17 God set them in the firmament of the heavens to give light on the earth,

Nueva Versión Internacional NVI

Génesis 1:17 Dios colocó en el firmamentolos astros para alumbrar la tierra.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Génesis 1:17 Y púsolas Dios en la expansión de los cielos, para alumbrar sobre la tierra,

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Génesis 1:17 Y las puso Dios en el extendimiento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra,

Herramientas de Estudio para Génesis 1:17-31