Habakkuk 2:18
"What profit is the image, that its maker should carve it, The molded image, a teacher of lies, That the maker of its mold should trust in it, To make mute idols?
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Habacuc 2:18
¿De qué sirve el ídolo que su artífice ha esculpido, o la imagen fundida, maestra de mentiras, para que su hacedor confíe en su obra cuando hace ídolos mudos?
English Standard Version ESV
Habakkuk 2:18
"What profit is an idol when its maker has shaped it, a metal image, a teacher of lies? For its maker trusts in his own creation when he makes speechless idols!
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Habacuc 2:18
¿De qué sirve la escultura que esculpió el que la hizo? ¿La estatua de fundición, que enseña mentira, para que haciendo imágenes mudas confíe el hacedor en su obra
Habacuc 2:18
»¿De qué sirve un ídolo tallado por hombres o una imagen fundida que te engaña? ¡Qué necio es confiar en algo elaborado por tus propias manos, un dios que ni siquiera puede hablar!
Nueva Versión Internacional NVI
Habacuc 2:18
»¿De qué sirve una imagen,si quien la esculpe es un artesano?¿De qué sirve un ídolo fundido,si tan solo enseña mentiras?El artesano que hace ídolos que no pueden hablarsolo está confiando en su propio artificio.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Habacuc 2:18
¿De qué sirve la escultura que esculpió el que la hizo? ¿la estatua de fundición, que enseña mentira, para que haciendo imágenes mudas confíe el hacedor en su obra?
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Habacuc 2:18
¿De qué sirve la escultura que esculpió el que la hizo? ¿La estatua de fundición, que enseña mentira, para que haciendo imágenes mudas confíe el hacedor en su obra?