Genesis 32:20
and also say, 'Behold, your servant Jacob is behind us.' " For he said, "I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face; perhaps he will accept me."
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Génesis 32:20
y diréis: "He aquí, tu siervo Jacob también viene detrás de nosotros." Pues dijo: Lo apaciguaré con el presente que va delante de mí. Y después veré su rostro; quizá me acepte.
English Standard Version ESV
Genesis 32:20
and you shall say, 'Moreover, your servant Jacob is behind us.'" For he thought, "I may appease hima with the present that goes ahead of me, and afterward I shall see his face. Perhaps he will accept me."b
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Génesis 32:20
Y diréis también: He aquí tu siervo Jacob viene tras nosotros. Porque dijo: Reconciliaré su ira con el presente que va delante de mí, y después veré su rostro; por ventura le seré acepto
Génesis 32:20
y asegúrense de decirle: “Mire, su servidor Jacob viene detrás de nosotros”». Jacob pensó: «Intentaré apaciguarlo enviando regalos antes de mi llegada, y cuando me encuentre con él en persona, quizá me reciba con bondad».
Nueva Versión Internacional NVI
Génesis 32:20
y añadirán: “Su siervo Jacob viene detrás de nosotros”».Jacob pensaba: «Lo apaciguaré con los regalos que le llegarán primero, y luego me presentaré ante él; tal vez así me reciba bien».
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Génesis 32:20
Y diréis también: He aquí tu siervo Jacob viene tras nosotros. Porque dijo: Apaciguaré su ira con el presente que va delante de mí, y después veré su rostro: quizá le seré acepto.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Génesis 32:20
Y diréis también: He aquí tu siervo Jacob viene tras nosotros. Porque dijo: Apaciguaré su ira con el presente que va delante de mí, y después veré su rostro; por ventura le seré acepto.