Esther 9:24
because Haman, the son of Hammedatha the Agagite, the enemy of all the Jews, had plotted against the Jews to annihilate them, and had cast Pur (that is, the lot), to consume them and destroy them;
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Ester 9:24
Pues Amán, hijo de Hamedata, agagueo, enemigo de todos los judíos, había hecho planes contra los judíos para destruirlos, y había echado el Pur, es decir, la suerte, para su ruina y destrucción.
English Standard Version ESV
Esther 9:24
For Haman the Agagite, the son of Hammedatha, 1the enemy of all the Jews, 2had plotted against the Jews to destroy them, and 3had cast Pur (that is, cast lots), to crush and to destroy them.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Ester 9:24
Porque Amán hijo de Hamedata, agagueo, enemigo de los judíos, había ideado contra los judíos para destruirlos, y echó Pur, que quiere decir suerte, para consumirlos y echarlos a perder
Ester 9:24
Amán, hijo de Hamedata el agagueo, el enemigo de los judíos, había conspirado para aplastarlos y destruirlos en la fecha escogida al echar suertes (a las suertes se les llamaba );
Nueva Versión Internacional NVI
Ester 9:24
Porque Amán hijo de Hamedata, el agagueo, el enemigo de todos los judíos, había maquinado aniquilar a los judíos y había echado el pur —es decir, la suerte— para confundirlos y aniquilarlos.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Ester 9:24
Porque Amán hijo de Amadatha, Agageo, enemigo de todos los Judíos, había ideado contra los Judíos para destruirlos, y echó Pur, que quiere decir suerte, para consumirlos y acabar con ellos.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Ester 9:24
Porque Amán hijo de Hamedata, agageo, enemigo de los judíos, había ideado contra los judíos para destruirlos, y echó Pur, que quiere decir suerte, para consumirlos y echarlos a perder.