Lucas 17:7
¿Quién de vosotros tiene un siervo arando o pastoreando ovejas, y cuando regresa del campo, le dice: "Ven enseguida y siéntate a comer"?
English Standard Version ESV
Luke 17:7"Will any one of you who has a servanta plowing or keeping sheep say to him when he has come in from the field, 'Come at once and recline at table'?
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Lucas 17:7
¿Y quién de vosotros tiene un siervo que ara o apacienta, que vuelto del campo le diga luego: Pasa, siéntate a la mesa
Luke 17:7
And which of you, having a servant plowing or tending sheep, will say to him when he has come in from the field, 'Come at once and sit down to eat'?
Nueva Traducción Viviente NTV
Lucas 17:7
»Cuando un sirviente vuelve de arar o de cuidar las ovejas, ¿acaso su patrón le dice: “Ven y come conmigo”?
Nueva Versión Internacional NVI
Lucas 17:7
»Supongamos que uno de ustedes tiene un siervo que ha estado arando el campo o cuidando las ovejas. Cuando el siervo regresa del campo, ¿acaso se le dice: “Ven en seguida a sentarte a la mesa”?
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lucas 17:7
¿Y quién de vosotros tiene un siervo que ara ó apacienta, que vuelto del campo le diga luego: Pasa, siéntate á la mesa?
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Lucas 17:7
¿Y quién de vosotros tiene un siervo que ara o apacienta, que vuelto del campo le diga luego: Pasa, siéntate a la mesa?