Lamentaciones 1:6
De la hija de Sion se ha ido todo su esplendor. Sus príncipes son como ciervos que no hallan pasto, y huyen sin fuerzas delante del perseguidor.
English Standard Version ESV
Lamentations 1:6
From the daughter of Zion all her majesty has departed. Her princes have become like deer that find no pasture; they fled without strength before the pursuer.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Lamentaciones 1:6Vau: Se fue de la hija de Sion toda su hermosura; sus príncipes fueron como ciervos que no hallan pasto, y anduvieron sin fortaleza delante del perseguidor
Lamentations 1:6
And from the daughter of Zion All her splendor has departed. Her princes have become like deer That find no pasture, That flee without strength Before the pursuer.
Nueva Traducción Viviente NTV
Lamentaciones 1:6
La bella Jerusalén ha sido despojada de toda su majestad. Sus príncipes son como venados hambrientos en busca de pastos. Están demasiado débiles para huir del enemigo que los persigue.
Nueva Versión Internacional NVI
Lamentaciones 1:6
La bella Sión ha perdidotodo su antiguo esplendor.Sus príncipes parecen venadosque vagan en busca de pastos.Exhaustos, se dan a la fugafrente a sus perseguidores.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lamentaciones 1:6
Fuése de la hija de Sión toda su hermosura: Sus príncipes fueron como ciervos que no hallan pasto, Y anduvieron sin fortaleza delante del perseguidor.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Lamentaciones 1:6Vau : Se fue de la hija de Sion toda su hermosura; sus príncipes fueron como ciervos que no hallan pasto, y anduvieron sin fortaleza delante del perseguidor.