Miqueas 3:11
Sus jefes juzgan por soborno, sus sacerdotes enseñan por precio, sus profetas adivinan por dinero, y se apoyan en el SEÑOR, diciendo: ¿No está el SEÑOR en medio de nosotros? No vendrá sobre nosotros mal alguno.
English Standard Version ESV
Micah 3:11
Its heads give judgment for a bribe; its priests teach for a price; its prophets practice divination for money; yet they lean on the LORD and say, "Is not the LORD in the midst of us? No disaster shall come upon us."
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Miqueas 3:11
sus cabezas juzgan por soborno, y sus sacerdotes enseñan por precio, y sus profetas adivinan por dinero; y se arriman al SEÑOR diciendo: ¿no está el SEÑOR entre nosotros? No vendrá mal sobre nosotros
New King James Version NKJV
Micah 3:11
Her heads judge for a bribe, Her priests teach for pay, And her prophets divine for money. Yet they lean on the Lord, and say, "Is not the Lord among us? No harm can come upon us."
Nueva Traducción Viviente NTV
Miqueas 3:11
Ustedes, gobernantes, toman decisiones con base en sobornos; ustedes, sacerdotes, enseñan las leyes de Dios solo por dinero; ustedes, profetas, no profetizan a menos que se les pague. Sin embargo, todos alegan depender del Señor . «Nada malo nos puede suceder —dicen ustedes— porque el Señor está entre nosotros».
Nueva Versión Internacional NVI
Miqueas 3:11
Sus gobernantes juzgan por soborno,sus sacerdotes instruyen por paga,y sus profetas predicen por dinero;para colmo, se apoyan en el SEÑOR, diciendo:«¿No está el SEÑOR entre nosotros?¡No vendrá sobre nosotros ningún mal!»
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Miqueas 3:11
Sus cabezas juzgan por cohecho, y sus sacerdotes enseñan por precio, y sus profetas adivinan por dinero; y apóyanse en Jehová diciendo: ¿no está Jehová entre nosotros? No vendrá mal sobre nosotros.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Miqueas 3:11
sus cabezas juzgan por cohecho, y sus sacerdotes enseñan por precio, y sus profetas adivinan por dinero; y se arriman al SEÑOR diciendo: ¿no está el SEÑOR entre nosotros? No vendrá mal sobre nosotros.