14 Soltar las aguas (hablar precipitadamente) es el principio de la contienda; pues, antes que se revuelva el pleito, déjalo
15 El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos por igual son abominación al SEÑOR
16 ¿De qué sirve el precio en la mano del loco para comprar sabiduría, no teniendo corazón para entender
17 En todo tiempo ama el amigo; mas el hermano para la angustia es nacido
18 El hombre falto de entendimiento toca la mano, fiando a otro delante de su amigo
19 La prevaricación ama el que ama el pleito; y el que alza su portada, quebrantamiento busca
20 El perverso de corazón nunca hallará bien; y el que revuelve con su lengua, caerá en mal
21 El que engendra al loco, para su tristeza lo engendra; y el padre del loco no se alegrará
22 El corazón alegre hará bien como una medicina; mas el espíritu triste seca los huesos
23 El impío toma soborno en secreto para pervertir las veredas del derecho
24 En el rostro del entendido aparece la sabiduría; mas los ojos del loco manifiestan su locura hasta el cabo de la tierra
25 El hijo loco es enojo a su padre, y amargura a la que lo engendró
26 Ciertamente no es bueno condenar al justo, ni herir a los príncipes por hacer lo recto
27 El que detiene sus palabras tiene sabiduría; y de espíritu excelente es el hombre inteligente
28 Aun el loco cuando calla, es contado por sabio; el que cierra sus labios es entendido

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Proverbios 17:14 El comienzo de la contienda es como el soltar de las aguas; deja, pues, la riña antes de que empiece.

English Standard Version ESV

Proverbs 17:14 The beginning of strife is like letting out water, so quit before the quarrel breaks out.

King James Version KJV

Proverbs 17:14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.

New King James Version NKJV

Proverbs 17:14 The beginning of strife is like releasing water; Therefore stop contention before a quarrel starts.

Nueva Traducción Viviente NTV

Proverbios 17:14 Comenzar una pelea es como abrir las compuertas de una represa,
así que detente antes de que estalle la disputa.

Nueva Versión Internacional NVI

Proverbios 17:14 Iniciar una pelea es romper una represa;vale más retirarse que comenzarla.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Proverbios 17:14 El que comienza la pendencia es como quien suelta las aguas: Deja pues la porfía, antes que se enmarañe.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Proverbios 17:14 Soltar las aguas (hablar precipitadamente ) es el principio de la contienda; pues, antes que se revuelva el pleito, déjalo.

Herramientas de Estudio para Proverbios 17:14-28