Lamentaciones 4:1Alef: ¡Cómo se ha oscurecido el oro! ¡Cómo el buen oro se ha demudado! Las piedras del Santuario están esparcidas por las encrucijadas de todas las calles
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Lamentaciones 4:1
¡Cómo se ha ennegrecido el oro, cómo ha cambiado el oro puro! Esparcidas están las piedras sagradas por las esquinas de todas las calles.
English Standard Version ESV
Lamentations 4:11How the gold has grown dim, how the pure gold is changed! The holy stones lie scattered 2at the head of every street.
Lamentations 4:1
How the gold has become dim! How changed the fine gold! The stones of the sanctuary are scattered At the head of every street.
Nueva Traducción Viviente NTV
Lamentaciones 4:1
El enojo de Dios queda satisfecho ¡Cómo perdió su brillo el oro! Hasta el oro más preciado se volvió opaco. ¡Las piedras preciosas sagradas yacen esparcidas en las calles!
Nueva Versión Internacional NVI
Lamentaciones 4:1
¡El oro ha perdido su lustre!¡Se ha empañado el oro fino!¡Regadas por las esquinas de las callesse han quedado las joyas sagradas!
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lamentaciones 4:1
¡COMO se ha oscurecido el oro! ¡Cómo el buen oro se ha demudado! Las piedras del santuario están esparcidas por las encrucijadas de todas las calles.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Lamentaciones 4:1Alef : ¡Cómo se ha oscurecido el oro! ¡Cómo el buen oro se ha demudado! Las piedras del Santuario están esparcidas por las encrucijadas de todas las calles.