Jeremías 14:19
¿Por ventura has desechado enteramente a Judá? ¿Por ventura ha aborrecido tu alma a Sion? ¿Por qué nos hiciste herir sin que nos quede cura? Esperamos paz, y no hubo bien; tiempo de cura, y he aquí turbación
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Jeremías 14:19
¿Has desechado por completo a Judá, o ha aborrecido tu alma a Sion? ¿Por qué nos has herido sin que haya curación para nosotros? Esperábamos paz, y no hubo bien alguno; tiempo de curación, y he aquí, terror.
English Standard Version ESV
Jeremiah 14:19
Have you utterly rejected Judah? Does your soul loathe Zion? Why have you struck us down so that there is no healing for us? We looked for peace, but no good came; for a time of healing, but behold, terror.
Jeremiah 14:19
Have You utterly rejected Judah? Has Your soul loathed Zion? Why have You stricken us so that there is no healing for us? We looked for peace, but there was no good; And for the time of healing, and there was trouble.
Nueva Traducción Viviente NTV
Jeremías 14:19
Oración por sanidad S , ¿has rechazado por completo a Judá? ¿Verdaderamente odias a Jerusalén? ¿Por qué nos has herido sin la menor esperanza de recuperarnos? Esperábamos paz, pero la paz no llegó; esperábamos un tiempo de sanidad, pero solo encontramos terror.
Nueva Versión Internacional NVI
Jeremías 14:19
¿Has rechazado por completo a Judá?¿Detestas a Sión?¿Por qué nos has herido de tal modoque ya no tenemos remedio?Esperábamos tiempos de paz,pero nada bueno recibimos.Esperábamos tiempos de salud,pero solo nos llegó el terror.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Jeremías 14:19
¿Has desechado enteramente á Judá? ¿ha aborrecido tu alma á Sión? ¿Por qué nos hiciste herir sin que nos quede cura? Esperamos paz, y no hubo bien; tiempo de cura, y he aquí turbación.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Jeremías 14:19
¿Por ventura has desechado enteramente a Judá? ¿Por ventura ha aborrecido tu alma a Sion? ¿Por qué nos hiciste herir sin que nos quede cura? Esperamos paz, y no hubo bien; tiempo de cura, y he aquí turbación.